Dear maintainer of nss-pam-ldapd, On Tuesday, December 27, 2011 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Monday, December 26, 2011.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU. Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it. The corresponding changelog is: Source: nss-pam-ldapd Version: 0.8.4+nmu1 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Mon, 26 Dec 2011 18:07:05 +0100 Closes: 637763 640623 654679 Changes: nss-pam-ldapd (0.8.4+nmu1) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: * Danish (Joe Hansen). Closes: #637763 * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640623 * Simplified Chinese (zym). Closes: #654679 --
diff -Nru nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/changelog nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/changelog --- nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/changelog 2011-12-26 18:06:45.091767222 +0100 +++ nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/changelog 2012-01-05 19:02:41.452881052 +0100 @@ -1,3 +1,13 @@ +nss-pam-ldapd (0.8.4+nmu1) UNRELEASED; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Danish (Joe Hansen). Closes: #637763 + * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #640623 + * Simplified Chinese (zym). Closes: #654679 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Mon, 26 Dec 2011 18:07:05 +0100 + nss-pam-ldapd (0.8.4) unstable; urgency=low * Upload to unstable diff -Nru nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/da.po nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/da.po --- nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/da.po 2011-12-26 18:06:45.091767222 +0100 +++ nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/da.po 2011-12-26 18:08:23.000000000 +0100 @@ -1,14 +1,12 @@ # Danish translation nss-pam-ldapd. # Copyright (C) 2011 nss-pam-ldapd og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package. -# -# Translators: -# # Jonas Smedegaard <[email protected]>, 2008. -# Joe Hansen <[email protected]>, 2010, 2011. +# Joe Hansen ([email protected]), 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n" +"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:51+0200\n" @@ -132,9 +130,9 @@ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgstr "" -"Indtast navnet for kontoen som vil blive brugt til at logge ind i " -"LDAP-databasen. Denne værdi bør angives som et DN (særligt navn - " -"distinguished name)." +"Indtast navnet for kontoen som vil blive brugt til at logge ind i LDAP-" +"databasen. Denne værdi bør angives som et DN (særligt navn - distinguished " +"name)." #. Type: password #. Description @@ -162,8 +160,8 @@ "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP " "database:" msgstr "" -"Vælg den SASL-mekanisme som vil blive brugt til at godkende adgang til " -"LDAP-databasen:" +"Vælg den SASL-mekanisme som vil blive brugt til at godkende adgang til LDAP-" +"databasen:" #. Type: select #. Description @@ -240,7 +238,8 @@ msgid "" "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms." msgstr "" -"Dette er logindet brugt i LOGIN-, PLAIN-, CRAM-MD5- OG DIGEST-MD5-mekanismerne." +"Dette er logindet brugt i LOGIN-, PLAIN-, CRAM-MD5- OG DIGEST-MD5-" +"mekanismerne." #. Type: string #. Description @@ -295,8 +294,8 @@ #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used." msgstr "" -"Indtast filnavnet for GSSAPI/Kerberos' akkreditivmellemlager som vil " -"blive brugt." +"Indtast filnavnet for GSSAPI/Kerberos' akkreditivmellemlager som vil blive " +"brugt." #. Type: boolean #. Description diff -Nru nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/sv.po nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/sv.po --- nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/sv.po 2011-12-26 18:06:45.091767222 +0100 +++ nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/sv.po 2011-12-26 18:08:34.000000000 +0100 @@ -1,30 +1,31 @@ -# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Swedish. +# Translation of nss-pam-ldapd debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <[email protected]> +# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package. # -# Translators: -# -# Martin �gren <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Ågren <[email protected]>, 2008, 2009, 2010. +# Martin Bagge <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 12:21+0200\n" -"Last-Translator: Martin �gren <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: sv\n" -"X-Poedit-Country: sv\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 msgid "LDAP server URI:" -msgstr "URI f�r LDAP-server:" +msgstr "URI för LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -35,8 +36,8 @@ "or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional." msgstr "" "Ange URI:n (eng. \"Uniform Resource Identifier\") till LDAP-servern. " -"Formatet �r 'ldap://<v�rdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' " -"eller 'ldapi://' anv�ndas. Portnumret beh�ver inte anges." +"Formatet är 'ldap://<värdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' " +"eller 'ldapi://' användas. Portnumret behöver inte anges." #. Type: string #. Description @@ -45,8 +46,8 @@ "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"N�r ldap och ldaps anv�nds �r det vanligtvis en bra id� att anv�nda en IP-" -"adress f�r att undvika fel n�r namntj�nsten (DNS) �r otillg�nglig." +"När ldap och ldaps används är det vanligtvis en bra idé att använda en IP-" +"adress för att undvika fel när namntjänsten (DNS) är otillgänglig." #. Type: string #. Description @@ -58,7 +59,7 @@ #. Description #: ../nslcd.templates:2001 msgid "LDAP server search base:" -msgstr "S�kbas f�r LDAP-server:" +msgstr "Sökbas för LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -69,33 +70,33 @@ "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" -"Ange namnet (DN) f�r LDAPs s�kbas. M�nga system anv�nder komponenter av " -"deras dom�nnamn f�r denna funktion. Till exempel att dom�nen \"example.net\" " -"skulle anv�nda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn f�r s�kbasen." +"Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. Många system använder komponenter av " +"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"example.net\" " +"skulle använda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn för sökbasen." #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "enkel" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:3002 msgid "LDAP authentication to use:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-identifiering som ska användas:" #. Type: select #. Description @@ -104,6 +105,8 @@ "Please choose what type of authentication the LDAP database should require " "(if any):" msgstr "" +"Ange vilken typ av autentisering som LDAP-databasen ska ha som krav (om " +"någon):" #. Type: select #. Description @@ -113,50 +116,54 @@ " * simple: simple bind DN and password authentication;\n" " * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism." msgstr "" +" * ingen: ingen autentisering\n" +" * enkel: enkel autentisering genom bind DN och lösenord\n" +" * SASL: vilken SASL-metod (Simple Authentication and Security Layer) som " +"helst." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:4001 msgid "LDAP database user:" -msgstr "LDAP-databasanv�ndare:" +msgstr "LDAP-databasanvändare:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")." +msgstr "" +"Ange namnet på kontot som ska användas för att logga in i LDAP-databasen. " +"Detta värde ska specificeras som ett DN (eng. \"distinguished name\")." #. Type: password #. Description #: ../nslcd.templates:5001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "LDAP-anv�ndarl�senord:" +msgstr "LDAP-användarlösenord:" #. Type: password #. Description #: ../nslcd.templates:5001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." -msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen." +msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6001 msgid "SASL mechanism to use:" -msgstr "" +msgstr "SASL-metod som ska användas:" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP " "database:" -msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange SASL-mekaniskmen som ska användas för att autentisera mot LDAP-" +"databasen:" #. Type: select #. Description @@ -171,27 +178,36 @@ " * GSSAPI: used for Kerberos;\n" " * OTP: a One Time Password mechanism." msgstr "" +" * auto: automatisk förhandling\n" +" * LOGIN: utfasas tillförmån för PLAIN\n" +" * PLAIN: enkel lösenordsmekanism med lösenord i klartext\n" +" * NTLM: NT LAN Manager autentiseringsmekanism\n" +" * CRAM-MD5: challenge-response schema baserad på HMAC-MD5\n" +" * DIGEST-MD5: HTTP Digest kompatible challenge-response schema\n" +" * GSSAPI: används för Kerberos\n" +" * OTP: engångslösenord (\"One Time Password\")." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "SASL realm:" -msgstr "" +msgstr "SASL-realm:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database." -msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange SASL-realm som ska användas för att autentisera mot LDAP-databasen." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities." msgstr "" +"Inställningen för realm läggs till för identifiering och autentisering av " +"identiteter." #. Type: string #. Description @@ -200,22 +216,23 @@ "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos " "credential cache." msgstr "" +"För GSSAPI kan detta lämnas tomt för att använda Kerberos identifieringscache" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 msgid "SASL authentication identity:" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange den autentiseringsidentitet som ska användas för SASL-identifiering mot " +"LDAP-databasen." #. Type: string #. Description @@ -223,38 +240,40 @@ msgid "" "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms." msgstr "" +"Detta används i inloggningsmekaniskerna LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 och DIGEST-" +"MD5." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 msgid "SASL proxy authorization identity:" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL-proxy:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen." +msgstr "" +"Ange den identitet för proxyautentisering som ska användas för att " +"autentisera mot LDAP-databasen." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value " "should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")." +msgstr "" +"Detta är namnet som används för att göra LDAP-förfrågningen. Värde ska anges " +"som ett DN (eng. \"distinguished name\")." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:10001 msgid "Cyrus SASL security properties:" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsalternativ för Cyrus SASL:" #. Type: string #. Description @@ -263,24 +282,27 @@ "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in " "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section." msgstr "" +"Ange säkerhetsalternativ för Cyrus SASL. Tillåtna värden beskrivs i " +"manualsidan ldap.conf(5) i avsnittet SASL OPTIONS." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Kerberos credential cache file path:" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till cachefil för Kerberosidentifiering:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used." msgstr "" +"Ange filnamn för den GSSAPI/Kerberos identifieringcache som ska användas." #. Type: boolean #. Description #: ../nslcd.templates:12001 msgid "Use StartTLS?" -msgstr "Anv�nda StartTLS?" +msgstr "Använda StartTLS?" #. Type: boolean #. Description @@ -289,7 +311,7 @@ "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS " "to encrypt the connection." msgstr "" -"V�lj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska anv�nda StartTLS f�r att " +"Välj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska använda StartTLS för att " "kryptera uppkopplingen." #. Type: select @@ -302,19 +324,19 @@ #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "allow" -msgstr "till�t" +msgstr "tillåt" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "try" -msgstr "f�rs�k" +msgstr "försök" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:13001 msgid "demand" -msgstr "kr�v" +msgstr "kräv" #. Type: select #. Description @@ -330,8 +352,8 @@ "and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a " "certificate, and whether certificates should be checked for validity:" msgstr "" -"N�r en krypterad uppkoppling anv�nds, kan ett servercertifikat efterfr�gas " -"och kontrolleras. V�lj huruvida uppslag ska konfigureras f�r att kr�va ett " +"När en krypterad uppkoppling används, kan ett servercertifikat efterfrågas " +"och kontrolleras. Välj huruvida uppslag ska konfigureras för att kräva ett " "certifikat och huruvida certifikatens giltighet ska kontrolleras:" #. Type: select @@ -345,12 +367,12 @@ " certificate is provided it is ignored;\n" " * demand: a certificate will be requested, required, and checked." msgstr "" -" * aldrig: inget certifikat kommer efterfr�gas eller kontrolleras;\n" -" * till�t: ett certifikat kommer efterfr�gas, men det kr�vs inget\n" +" * aldrig: inget certifikat kommer efterfrågas eller kontrolleras;\n" +" * tillåt: ett certifikat kommer efterfrågas, men det krävs inget\n" " och det kontrolleras inte;\n" -" * f�rs�k: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras, men om\n" -" inget certifikat tillhandah�lls kommer detta ignoreras;\n" -" * kr�v: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras." +" * försök: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras, men om\n" +" inget certifikat tillhandahålls kommer detta ignoreras;\n" +" * kräv: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras." #. Type: select #. Description @@ -359,14 +381,14 @@ "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or " "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf." msgstr "" -"Om certifikatkontroll �r aktiverad m�ste �tminstone ett avtls_cacertdir- och " -"tls_cacertfile-direktiven l�ggas i /etc/nslcd.conf." +"Om certifikatkontroll är aktiverad måste åtminstone ett avtls_cacertdir- och " +"tls_cacertfile-direktiven läggas i /etc/nslcd.conf." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Name services to configure:" -msgstr "Namntj�nster som ska konfigureras:" +msgstr "Namntjänster som ska konfigureras:" #. Type: multiselect #. Description @@ -375,8 +397,8 @@ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" -"F�r att det h�r paketet ska fungera, beh�ver du modifiera /etc/nsswitch.conf " -"s� att ldaps datak�lla anv�nds." +"För att det här paketet ska fungera, behöver du modifiera /etc/nsswitch.conf " +"så att ldaps datakälla används." #. Type: multiselect #. Description @@ -386,15 +408,15 @@ "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" -"Du kan v�lja de tj�nster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-" -"uppslagen kommer att l�ggas till som en sista datak�lla. Se till att se �ver " -"dessa �ndringar." +"Du kan välja de tjänster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-" +"uppslagen kommer att läggas till som en sista datakälla. Se till att se över " +"dessa ändringar." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" -msgstr "Ta bort LDAP fr�n nsswitch.conf nu?" +msgstr "Ta bort LDAP från nsswitch.conf nu?" #. Type: boolean #. Description @@ -404,7 +426,7 @@ " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" -"F�ljande tj�nster �r fortfarande konfigurerade att anv�nda LDAP f�r " +"Följande tjänster är fortfarande konfigurerade att använda LDAP för " "uppslag:\n" " ${services}\n" "men libnss-ldapd-paketet kommer tas bort." @@ -418,9 +440,9 @@ "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" -"Du b�r ta bort uppgifterna om du inte t�nker anv�nda LDAP f�r namnuppslag. " -"Att inte ta bort ldap fr�n nsswitch.conf b�r, f�r de flesta tj�nster, inte " -"orsaka n�gra problem, men v�rdnamnsuppslag kan p�verkas p� sm�, subtila s�tt." +"Du bör ta bort uppgifterna om du inte tänker använda LDAP för namnuppslag. " +"Att inte ta bort ldap från nsswitch.conf bör, för de flesta tjänster, inte " +"orsaka några problem, men värdnamnsuppslag kan påverkas på små, subtila sätt." #. Type: boolean #. Description @@ -430,8 +452,8 @@ "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you choose to remove the entries now." msgstr "" -"Du kan �ndra /etc/nsswitch.conf f�r hand eller v�lja att ta bort posterna " -"automatiskt nu. Se �ver �ndringarna i /etc/nsswitch.conf om du v�ljer att ta " +"Du kan ändra /etc/nsswitch.conf för hand eller välja att ta bort posterna " +"automatiskt nu. Se över ändringarna i /etc/nsswitch.conf om du väljer att ta " "bort posterna nu." #. Type: boolean @@ -449,10 +471,10 @@ "is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs." "debian.org/583492 for background." msgstr "" -"Om LDAP-anv�ndare ska kunna logga in, m�ste NSS-modulen ha m�jlighet att " -"utf�ra shadow-uppslag av l�senord. Sj�lva shadow-posterna kan vara tomma, " -"vilket inneb�r att de hashade l�senorden inte m�ste g�ras tillg�ngliga. Se " -"http://bugs.debian.org/583492 f�r bakgrundsinformation." +"Om LDAP-användare ska kunna logga in, måste NSS-modulen ha möjlighet att " +"utföra shadow-uppslag av lösenord. Själva shadow-posterna kan vara tomma, " +"vilket innebär att de hashade lösenorden inte måste göras tillgängliga. Se " +"http://bugs.debian.org/583492 för bakgrundsinformation." #. Type: boolean #. Description @@ -462,13 +484,13 @@ "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or " "whether it should be left for an administrator to edit manually." msgstr "" -"V�lj huruvida den n�dv�ndiga posten ska l�ggas till i /etc/nsswitch.conf " -"automatiskt (det b�r i s� fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska " -"l�mnas �t en administrat�r att redigera filen manuellt." +"Välj huruvida den nödvändiga posten ska läggas till i /etc/nsswitch.conf " +"automatiskt (det bör i så fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska " +"lämnas åt en administratör att redigera filen manuellt." #~ msgid "" #~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " #~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise." #~ msgstr "" -#~ "Om LDAP-databasen kr�ver inloggning f�r vanliga uppslag, ange namnet p� " -#~ "det konto som ska anv�ndas h�r. L�mna annars tomt." +#~ "Om LDAP-databasen kräver inloggning för vanliga uppslag, ange namnet på " +#~ "det konto som ska användas här. Lämna annars tomt." diff -Nru nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/zh_CN.po nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/zh_CN.po --- nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1.old/debian/po/zh_CN.po 2011-12-26 18:06:45.091767222 +0100 +++ nss-pam-ldapd-0.8.4+nmu1/debian/po/zh_CN.po 2012-01-05 19:02:41.000000000 +0100 @@ -69,25 +69,25 @@ #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:3001 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:3002 msgid "LDAP authentication to use:" -msgstr "" +msgstr "LDAP认证方式:" #. Type: select #. Description @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "Please choose what type of authentication the LDAP database should require " "(if any):" -msgstr "" +msgstr "请选择LDAP数据库需要的认证方式(如有):" #. Type: select #. Description @@ -105,6 +105,9 @@ " * simple: simple bind DN and password authentication;\n" " * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism." msgstr "" +"* none: 没有认证;\n" +"* simple: 简易的bind DN + 密码认证;\n" +"* SASL: 使用SASL机制认证。" #. Type: string #. Description @@ -115,12 +118,12 @@ #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "这个值应该设置为一个DN (distinguished name)。" +msgstr "" +"请输入登录LDAP数据库的账户名字,这个值应该是LDAP DN (distinguished name)的格" +"式。" #. Type: password #. Description @@ -138,17 +141,15 @@ #. Description #: ../nslcd.templates:6001 msgid "SASL mechanism to use:" -msgstr "" +msgstr "SASL可用机制:" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP " "database:" -msgstr "输入登录LDAP数据库的的密码:" +msgstr "请选择连接LDAP数据库的SASL机制:" #. Type: select #. Description @@ -163,27 +164,33 @@ " * GSSAPI: used for Kerberos;\n" " * OTP: a One Time Password mechanism." msgstr "" +" * auto: 自动选择;\n" +" * LOGIN: 不推荐,建议使用PLAIN;\n" +" * PLAIN: 明文密码;\n" +" * NTLM: 使用Windows NTLM方式;\n" +" * CRAM-MD5: 基于HMAC-MD5发展出来的应答验证方式;\n" +" * DIGEST-MD5: HTTP Digest兼容的应答验证方式;\n" +" * GSSAPI: Kerberos方式;\n" +" * OTP: 一次性密码方式." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "SASL realm:" -msgstr "" +msgstr "SASL区域:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database." -msgstr "输入登录LDAP数据库的的密码:" +msgstr "输入连接LDAP数据库的SASL区域名:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:7001 msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities." -msgstr "" +msgstr "区域名将会自动加到认证ID信息后." #. Type: string #. Description @@ -191,62 +198,57 @@ msgid "" "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos " "credential cache." -msgstr "" +msgstr "如选用GSSAPI,这里可以留空,那将会自动使用Kerberos缓存的凭证数据。" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 msgid "SASL authentication identity:" -msgstr "" +msgstr "SASL认证信息:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "输入登录LDAP数据库的的密码:" +msgstr "输入连接LDAP数据库的SASL认证信息:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:8001 msgid "" "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms." -msgstr "" +msgstr "在LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, 和 DIGEST-MD5中使用的登录信息。" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 msgid "SASL proxy authorization identity:" -msgstr "" +msgstr "SASL代理认证信息:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgid "" "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to " "the LDAP database." -msgstr "输入登录LDAP数据库的的密码:" +msgstr "输入登录LDAP数据库的代理认证信息:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgid "" "This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value " "should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "这个值应该设置为一个DN (distinguished name)。" +msgstr "" +"请输入LDAP请求发起者的名字,这个值应该是LDAP DN (distinguished name)的格式。" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:10001 msgid "Cyrus SASL security properties:" -msgstr "" +msgstr "Cyrus SASL 安全信息:" #. Type: string #. Description @@ -255,18 +257,20 @@ "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in " "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section." msgstr "" +"输入 Cyrus SASL安全信息。可以使用的值请参考ldap.conf(5)的手册中SASL OPTIONS段" +"的说明。" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Kerberos credential cache file path:" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 凭证缓存文件的目录:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:11001 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used." -msgstr "" +msgstr "输入要使用的GSSAPI/Kerberos凭证缓存文件名。" #. Type: boolean #. Description
signature.asc
Description: Digital signature

