Package: openvas-server Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the Dutch translation of the openvas-server debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of openvas-server debconf templates. # Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openvas-server package. # Kurt De Bree <[email protected]>, 2006. # Jeroen Schot <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openvas-server 2.0.3-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 07:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:23+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../openvas-server.templates:2001 msgid "OpenVAS daemon certificate generation" msgstr "Aanmaken van het certificaat voor de OpenVAS-achtergronddienst" #. Type: note #. Description #: ../openvas-server.templates:2001 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain " "local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS " "daemon will be able to see it." msgstr "" "U dien nu de relevante informatie op te geven die nodig is om een SSL-" "certificaat voor uw OpenVAS-achtergronddienst aan te maken. Wees ervan " "bewust dat deze informatie alleen op deze computer zal staan, maar dat " "iedereen die verbinding kan maken met uw OpenVAS-achtergronddienst deze " "informatie kan achterhalen." #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:3001 msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):" msgstr "Levensduur van het CA-certificaat (in dagen):" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:3001 msgid "" "Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that " "will be used to generate the OpenVAS daemon certificate." msgstr "" "Wat wilt u als levensduur voor het certificaat van de certificaatautoriteit " "(CA)die wordt gebruikt om het OpenVAS-achtergronddienstcertificaat te maken?" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:4001 msgid "Server certificate lifetime (days):" msgstr "Levensduur van het servercertificaat (in dagen):" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:4001 msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate." msgstr "" "Wat wilt u als levensduur van het certificaat van de OpenVAS-" "achtergronddienst?" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:4001 msgid "" "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so " "you should choose a duration longer than the time you plan to run this " "server." msgstr "" "OpenVAS-clients zullen geen verbinding maken met servers waarvan het " "certificaat is verlopen, dus u dient een periode te kiezen die langer is dan " "het geplande gebruik van de server." #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:4001 msgid "" "This certificate can be regenerated later by removing the certificate file " "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"." msgstr "" "Dit certificaat kan later opnieuw worden aangemaakt door het " "certificaatbestand in /var/lig/openvas/CA/ te verwijderen en \"openvas-mkcert" "\" uit te voeren." #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:5001 msgid "Country (two-letter code):" msgstr "Land (tweeletterige code):" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:5001 msgid "" "Please enter the two-letter code for the country where this server resides." msgstr "" "Wat is de tweeletterige code van de land waarin deze server zich bevindt?" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:6001 msgid "State or province:" msgstr "Staat of provincie:" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:6001 msgid "Please enter the state or province where this server resides." msgstr "In welke staat of provincie bevindt deze server zich?" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:7001 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:7001 msgid "" "Please enter the location (town, for example) where this server resides." msgstr "In welke plaats bevindt deze server zich?" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:8001 msgid "Organization:" msgstr "Organisatie:" #. Type: string #. Description #: ../openvas-server.templates:8001 msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to." msgstr "Wat is de naam van de organisatie waartoe deze server behoort?"

