Quoting Francesca Ciceri ([email protected]): > Package: netmrg > Severity: minor > > > Hi, > > during translation of the debconf templates of netmrg package I've noted > few minor typos: > > #. Type: string > #. description > #: ../templates:13002 > msgid "" > "Clicking on the company name will follow a link. It is usualy the url " > "pointing to the start page of your company's web site." > > > s/usualy/usually/ > > > #. Type: note > #. description > #: ../templates:15002 > msgid "" > "The package has been successfully installed and configured. Point your " > "webbrowser towards http://${site}/netmrg/ and log in as user 'admin' > with " > "the password 'nimda'. Make sure to change the password as soon as > possible " > "since it is the default password for all netmrg installations." > > s/webbrowser/web browser/
Grazie, Francesca. I'll take care of this. And I'll unfuzzy incoming translations To package maintainer : that means that you'll need to use the patch I send when the translation round is over, *not* just apply PO files that are coming.
signature.asc
Description: Digital signature

