Package: cpuburn Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the cpuburn debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of cpuburn debconf templates. # Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cpuburn package. # Bart Cornelis <[email protected]>, 2007. # Jeroen Schot <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpuburn 1.4a-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:51+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../cpuburn.templates:1001 msgid "cpuburn is dangerous for your system" msgstr "cpuburn is gevaarlijk voor uw systeem" #. Type: note #. Description #: ../cpuburn.templates:1001 msgid "" "This program is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked " "or otherwise weak systems may fail causing data loss (filesystem corruption) " "and possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk." msgstr "" "Dit programma is ontwikkeld om uw CPU-chips zwaar te belasten. Onderkoelde, " "overgeklokte, of anders zwakke systemen kunnen falen en daardoor dataverlies " "(wegens corruptie van bestandssystemen) en zelfs permanente schade aan uw " "elektronica-componenten veroorzaken. Gebruik is strikt op eigen risico." #. Type: note #. Description #: ../cpuburn.templates:1001 msgid "For more information, see /usr/share/doc/cpuburn/README." msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/cpuburn/README." #. Type: text #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:1001 msgid "Perform CPU stress test (burn in)" msgstr "CPU-stresstest uitvoeren (inbranden)" #. Type: boolean #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:2001 msgid "Are you sure you want to perform a burn test?" msgstr "Weet u zeker dat u een brand-test wilt uitvoeren" #. Type: boolean #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:2001 msgid "" "This process is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked " "or otherwise weak systems may fail causing possibly permanent damage to " "electronic components. Use at your own risk." msgstr "" "Dit programma is ontwikkeld om uw CPU-chips zwaar te belasten. Onderkoelde, " "overgeklokte, of anders zwakke systemen kunnen falen en daardoor permanente " "schade aan de elektronica-componenten veroorzaken. Gebruik is strikt op " "eigen risico." #. Type: boolean #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:2001 msgid "Users should read the cpuburn documentation carefully before use." msgstr "" "Gebruikers dienen voor gebruik de documentatie van cpuburn aandachtig te " "lezen." #. Type: select #. Choices #: ../cpuburn-udeb.templates:3001 msgid "10m" msgstr "10m" #. Type: select #. Choices #: ../cpuburn-udeb.templates:3001 msgid "30m" msgstr "30m" #. Type: select #. Choices #: ../cpuburn-udeb.templates:3001 msgid "1h" msgstr "1u" #. Type: select #. Choices #: ../cpuburn-udeb.templates:3001 msgid "6h" msgstr "6u" #. Type: select #. Choices #: ../cpuburn-udeb.templates:3001 msgid "24h" msgstr "24u" #. Type: select #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:3002 msgid "Burn-in duration:" msgstr "Inbrandlengte:" #. Type: select #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:3002 msgid "Please select the duration of the CPU stress test." msgstr "Hoe lang moet de CPU-stresstest duren?" #. Type: text #. Description #: ../cpuburn-udeb.templates:4001 msgid "Performing hardware burn-in" msgstr "Hardware-inbranden wordt uitgevoerd" #. Type: text #. Description #. Translators, ${PROGRESS} corresponds to a small animation to show #. that the machine is still alive. #: ../cpuburn-udeb.templates:5001 msgid "Performing hardware burn-in. This takes some time... ${PROGRESS}" msgstr "" "Hardware-inbranden wordt uitgevoerd. Dit kost enige tijd... ${PROGRESS}"

