Package: apache Version: 1.33.3-8
Here is the updated swedish translation.
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-apache 1.3.27.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 00:45-0800\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: \n" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:3 msgid "Old log rotation scripts exists and are modified" msgstr "Tidigare loggroteringsskript existerar och ?ndras" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:3 #, fuzzy msgid "You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they have not been touched, but you might want to remove them to avoid having your logs rotated multiple times." msgstr "Du har gamla loggroteringsskript i /etc/cron.d och /etc/${PACKAGE}, de har ?ndrats, men du b?r ?verv?ga att ta bort dem f?r att undvika att dina loggar roteras flera g?nger." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:10 msgid "${flavour} has switched to use logrotate" msgstr "${flavour} har bytt till att anv?nda logrotate" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:10 msgid "Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically rotated." msgstr "N?gra av dina loggar ?r lagrade utanf?r mappen /var/log/${flavour}, s? du beh?ver ?ndra i /etc/logrotate.d/${flavour} f?r att f? dom automatiskt roterade." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "Handling of config files has been changed" msgstr "Hantering av konfigurationsfiler har ?ndrats" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of fixing users configurations will be done other than for the really essential ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/apache{-ssl,-perl}:" msgstr "Fr?n och med denna version av apache, apache-ssl och apache-perl kommer inga fler f?rs?k att fixa anv?ndarkonfigurationer g?ras annat ?n f?r de mest viktiga som annars kommer att skapa problem f?r att starta servern. Tv? nya filer kommer att finnas i /etc/apache{-ssl,-perl}:" #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 msgid "" " - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n" " LoadModules directives;\n" " - suggested_corrections that will contain information about\n" " the differences from the users config and the standard Debian\n" " one and how to fix them." msgstr "" " - modules.config, som kommer att anv?ndas av apache-modconf f?r att hantera\n" " LoadModules direktiv;\n" " - suggested_corrections som kommer att inneh?lla information om\n" " skillnaden mellan anv?ndarens konfiguration och Debians standardkonfiguration\n" " och hur man fixar dom." #. Type: note #. Description #: ../apache-common.templates:17 #, fuzzy msgid "For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/README.Debian" msgstr "L?s /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian f?r mer information." #. Type: multiselect #. Description #: ../apache-common.templates:35 msgid "Please select the modules that ${flavour} will load" msgstr "V?lj de moduler som ${flavour} ska ladda in" #. Type: boolean #. Description #: ../apache-common.templates:40 msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?" msgstr "Vill du att jag startar om ${flavour} nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../apache-common.templates:40 msgid "Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/${flavour} restart" msgstr "Kom ih?g att du m?ste starta om ${flavour} f?r att ?ndringar i konfigurationen ska aktiveras. Du kan ocks? starta om ${flavour} manuellt genom detta kommando /etc/init.d/${flavour} restart" #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:4 #: ../apache-ssl.templates:4 #: ../apache-perl.templates:20 msgid "Enable suExec?" msgstr "Aktivera suExec?" #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:4 #: ../apache-ssl.templates:4 #: ../apache-perl.templates:20 msgid "suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns the script. It is useful if your users have CGI access and don't trust each other." msgstr "suExec ?r en funktion i apache som l?ter CGI-skript k?ra som den anv?ndare som ?ger skriptet. Det ?r anv?ndbart om dina anv?ndare har tillg?ng till CGI:er och inte litar p? varandra." #. Type: boolean #. Description #: ../apache.templates:12 msgid "Would you like to start apache at boot time?" msgstr "Vill du starta apache vid boot?" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:17 msgid "Set the FQDN for apache default server" msgstr "Ange FQDN f?r apache default server" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:17 #: ../apache-ssl.templates:17 #: ../apache-perl.templates:33 msgid "If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www.debian.org) for this computer please ask your network administrator or otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might results in apache printing some harmless warnings)." msgstr "Om du inte vet vilken FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www.debian.org) som ?r r?tt f?r denna dator, v?nligen fr?ga din n?tverksadministrat?r eller s?tt det tempor?rt till localhost (Notera att om du s?tter det till localhost kan apache skriva ut n?gra harml?sa felmeddelanden)." #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:27 msgid "Set the email address of the apache administrator" msgstr "Ange epostaddressen till apache administrat?ren" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:32 msgid "Set the directory that will contain the web pages for apache default server" msgstr "Ange den mapp som kommer att inneh?lla websidorna f?r apache default server" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:32 #: ../apache-ssl.templates:32 #: ../apache-perl.templates:48 msgid "The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved." msgstr "Default ?r satt till /var/www enligt FHS. Om du vill anv?nda en icke-standard inst?llning kommer inneh?llet i /var/www INTE att r?ras/flyttas." #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:40 msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen" msgstr "Ange TCP-port f?r vilken apache servern kommer att lyssna p?" #. Type: string #. Description #: ../apache.templates:40 #: ../apache-perl.templates:56 msgid "If you have more than one server running on the same machine you might want to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will not work." msgstr "Om du har mer ?n en server som k?rs p? samma maskin vill du antagligen att de lyssnar p? olika portar, eftersom en av dom inte kommer att fungera." #. Type: boolean #. Description #: ../apache-ssl.templates:12 msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?" msgstr "Vill du starta apache-ssl vid boot?" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:17 msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server" msgstr "Ange FQDN f?r apache-ssl default server" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:27 msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator" msgstr "Ange epostaddressen till apache-ssl administrat?ren" #. Type: string #. Description #: ../apache-ssl.templates:32 msgid "Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default server" msgstr "Ange mapp som kommer att inneh?lla websidor f?r apache-ssl default server" #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured." msgstr "Apache-Perl m?ste konfigureras om." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "This version of apache-perl has been reorganized from the previously installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl." msgstr "Den h?r versionen av apache-perl har omorganiserats gentemot den tidigare installerade versionen; dess konfigurationsfiler har flyttats till /etc/apache-perl." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:3 msgid "Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information." msgstr "L?s /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian f?r mer information." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:11 msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache." msgstr "Apache-Perl beh?ver en annan PidFile ?n Apache." #. Type: note #. Description #: ../apache-perl.templates:11 msgid "The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache.pid. Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl will not start until this is corrected." msgstr "Den installerade /etc/apache-perl/httpd.conf inneh?ller en referens till apache.pid. Apache-Perl m?ste nu ha en egen PidFile vilken b?r heta /var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl kommer inte att starta f?rr?n detta har korrigerats." #. Type: boolean #. Description #: ../apache-perl.templates:28 msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?" msgstr "Vill du starta apache-perl vid boot?" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:33 msgid "Set the FQDN for apache-perl default server" msgstr "Ange FQDN f?r apache-perl default server" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:43 msgid "Set the email address of the apache-perl administrator" msgstr "Ange epostaddressen till apache-perl administrat?ren" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:48 msgid "Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default server" msgstr "Ange mapp som kommer att inneh?lla websidor f?r apache-perl default server" #. Type: string #. Description #: ../apache-perl.templates:56 msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen" msgstr "Ange TCP-porten f?r vilken apache-perl servern kommer att lyssna p?."

