# Translation of beep debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the beep package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable for all"
msgstr "dla wszystkich"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable for group audio"
msgstr "dla grupy audio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "usable only for root"
msgstr "tylko dla roota"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Zainstaluj beep:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"Program beep musi działać jako root, ponieważ wymaga dostępu do fizycznego "
"brzęczyka. Jest kilka możliwości działania programu: albo tylko dla roota "
"(bez atrybutu suid), albo dla użytkowników należących do grupy audio, albo "
"dla wszystkich."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Każdy program działający z suid root może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, "
"dlatego ta opcja wymaga dokonania wyboru przez użytkownika. Jednak ponieważ "
"program jest niewielki "
"(ok. 150 wierszy kodu), można łatwo zweryfikować bezpieczeństwo kodu "
"samodzielnie, jeśli użytkownik ma wątpliwości co do osądu opiekuna pakietu."


