Package: nm.debian.org Severity: wishlist
Hi,
I recently noted that some Debian Developers are not aware of the
implications of using not DFSG-free services (as, for instance Google
Translate) in their packaging work.
The use of this kind of services is not really necessary - as we (in
Debian) have a very good i18n/l10n infrastructure - but still some
developers used them, in order to create drafts for translations.
It would great if a similar question could be added to the P&P template:
"would you use google translate to prepare a draft translation of
your program {manpage|po-debconf templates}?"
Thank you very much,
Francesca
--
"Nostra patria è il mondo intero
e nostra legge è la libertà
ed un pensiero
ribelle in cor ci sta." P.Gori
signature.asc
Description: Digital signature

