Your message dated Mon, 4 May 2009 19:54:36 -0500
with message-id <[email protected]>
has caused the report #526875,
regarding vr: [INTL:DE] German translation of R-MASS
to be marked as having been forwarded to the upstream software
author(s) Prof Brian D Ripley <[email protected]>
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
526875: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=526875
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Brian,
Attached --- and as always also at the bug report page, in this case at
http://bugs.debian.org/526875 --- please find another .po translation file.
Regards, Dirk
On 4 May 2009 at 09:50, Chris Leick wrote:
| Package: vr
| Version: 7.2.46 (R 2.3.0)
| Severity: wishlist
| Tags: l10n
|
| Please find the initial German translation for R-MASS attached.
| (po/R-MASS.pot)
|
| Greetings,
| Chris
|
| ----------------------------------------------------------------------
| # Translation of vr/R-MASS.pot to German
| # Copyright (C) 2007 The R Foundation
| # This file is distributed under the same license as the lattice R package.
| # Chris Leick <[email protected]>, 2009.
| #
| msgid ""
| msgstr ""
| "Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
| "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
| "POT-Creation-Date: 2007-12-16 12:02\n"
| "PO-Revision-Date: 2009-04-08 14:59+0100\n"
| "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
| "Language-Team: German <[email protected]>\n"
| "MIME-Version: 1.0\n"
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
| msgid "no terms in scope"
| msgstr "keine Bedingungen im Geltungsbereich"
|
| msgid "no terms in scope for adding to object"
| msgstr "keine Bedingungen im Geltungsbereich, um ein Objekt hinzuzuf gen"
|
| msgid "trying +"
| msgstr "+ wird versucht"
|
| msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
| msgstr ""
| "Anzahl der benutzten Zeilen hat sich ge ndert: Fehlende Werte entfernen?"
|
| msgid "using the %d/%d rows from a combined fit"
| msgstr "%d/%d Zeilen werden von einer kombinierten N herung benutzt."
|
| msgid "F test assumes quasi%s family"
| msgstr ""
|
| msgid "no addterm method implemented for \"mlm\" models"
| msgstr ""
| "Keine Methode zum Hinzuf gen von Bedingungen f r mlm -Modelle "
| "implementiert"
|
| msgid "scope is not a subset of term labels"
| msgstr "Geltungsbereich ist keine Untermenge von Bedingungsbeschriftungen"
|
| msgid "trying -"
| msgstr "es wird versucht -"
|
| msgid "dropterm not implemented for \"mlm\" fits"
| msgstr " dropterm nicht f r mlm -Ann herungen implementiert"
|
| msgid "iteration limit reached near x ="
| msgstr "Iterationsgrenzwert erreicht bei x ="
|
| msgid "does not have both 'qr' and 'y' components"
| msgstr "hat nicht sowohl qr - als auch y -Komponenten"
|
| msgid "response variable must be positive"
| msgstr "R ckmeldungsvariable muss positiv sein"
|
| msgid "Waiting for profiling to be done..."
| msgstr "Es wird auf das Profilieren gewartet ..."
|
| msgid "invalid number of levels"
| msgstr "falsche Anzahl der Stufen"
|
| msgid "frequency table is %d-dimensional"
| msgstr "Frequenztabelle ist %d-dimensional"
|
| msgid "invalid table specification"
| msgstr "ung ltige Tabellenangabe"
|
| msgid "higher-way table requested. Only 2-way allowed"
| msgstr ""
|
| msgid "negative or non-integer entries in table"
| msgstr "negative oder nicht ganzzahlige Eintr ge in Tabelle"
|
| msgid "all frequencies are zero"
| msgstr "alle Frequenzen sind Null"
|
| msgid "empty row or column in table"
| msgstr "Leere Zeile oder Spalte in Tabelle"
|
| msgid "biplot is only possible if nf >= 2"
| msgstr "Biplot ist nur m glich, wenn nf >= 2"
|
| msgid "missing or infinite values in"
| msgstr "fehlende oder unendliche Werte in"
|
| msgid "length of 'wt' must equal number of observations"
| msgstr "L nge von wt muss der Anzahl der Beobachtungen entsprechen"
|
| msgid "negative weights not allowed"
| msgstr "negative Gewichte nicht erlaubt"
|
| msgid "no positive weights"
| msgstr "keine positiven Gewichte"
|
| msgid "'center' is not the right length"
| msgstr " center ist nicht die richtige L nge"
|
| msgid "Probable convergence failure"
| msgstr "Wahrscheinlich divergierte das Verfahren"
|
| msgid "'uin' is too large to fit plot in"
| msgstr " uin ist zu gro , um in die grafische Darstellung zu passen"
|
| msgid "'x' must be a non-empty numeric vector"
| msgstr " x muss ein nicht-leerer, numerischer Vektor sein"
|
| msgid "'densfun' must be supplied as a function or name"
| msgstr " densfun muss als eine Funktion oder Name angegeben werden"
|
| msgid "unsupported distribution"
| msgstr "nicht unterst tzte Verteilung"
|
| msgid "supplying pars for the log-Normal is not supported"
| msgstr ""
| "Nennwerte liefern wird f r die logarithmische Normalverteilung nicht "
| "unterst tzt"
|
| msgid "need positive values to fit a log-Normal"
| msgstr ""
| "es werden positive Werte ben tigt, um an eine logarithmische "
| "Normalverteilung anzun hern"
|
| msgid "supplying pars for the Normal is not supported"
| msgstr "Nennwerte liefern wird f r die Normalverteilung nicht unterst tzt"
|
| msgid "supplying pars for the Poisson is not supported"
| msgstr "Nennwerte liefern wird f r die Poisson-Verteilung nicht unterst tzt"
|
| msgid "supplying pars for the exponential is not supported"
| msgstr ""
| "Nennwerte liefern wird f r die Exponentialverteilung nicht unterst tzt"
|
| msgid "supplying pars for the geometric is not supported"
| msgstr ""
| "Nennwerte liefern wird f r die geometrische Verteilung nicht unterst tzt"
|
| msgid "'start' must be a named list"
| msgstr " start muss eine benannte Liste sein"
|
| msgid "'start' specifies names which are not arguments to 'densfun'"
| msgstr " start gibt Namen an, die keine Argumente f r densfun sind"
|
| msgid "optimization failed"
| msgstr "Optimierung fehlgeschlagen"
|
| msgid "only 'REML = FALSE' is implemented"
| msgstr "nur REML = FALSE ist implementiert"
|
| msgid "Initial estimate:"
| msgstr "Anf ngliche Sch tzung:"
|
| msgid "Iter."
| msgstr "Iter."
|
| msgid "Alpha:"
| msgstr "Alpha:"
|
| msgid "iteration limit reached"
| msgstr "Iterationsgrenze erreicht"
|
| msgid "package 'nlme' is essential"
| msgstr "Paket nlme ist erforderlich"
|
| msgid "'family' not recognized"
| msgstr " family nicht erkannt"
|
| msgid "iteration"
| msgstr "Iteration"
|
| msgid "'anova' is not available for PQL fits"
| msgstr " anova ist nicht f r PQL-N herungen verf gbar"
|
| msgid "cannot estimate scale: MAD is zero for this sample"
| msgstr ""
| "Skala kann nicht gesch tzt werden: MAD ist in diesem Sample Null"
|
| msgid "an initial configuration must be supplied with NA/Infs in 'd'"
| msgstr ""
| "eine anf ngliche Einrichtung muss mit NA/Infs in d geliefert werden"
|
| msgid "'y' must be a matrix"
| msgstr " y muss eine Matrix sein"
|
| msgid "distances must be result of dist or a square matrix"
| msgstr ""
| "Entfernungen m ssen das Ergebnis einer Distanz- oder quadratischen Matrix "
| "sein"
|
| msgid "zero or negative distance between objects %d and %d"
| msgstr "Null oder negative Entfernung zwischen Objekten %d und %d"
|
| msgid "not enough non-missing data"
| msgstr "nicht genug nicht-fehlende Daten"
|
| msgid "invalid initial configuration"
| msgstr "ung ltige Anfangskonfiguration"
|
| msgid "initial configuration must be complete"
| msgstr "Anfangskonfiguration muss vollst ndig sein"
|
| msgid "data vectors must be the same length"
| msgstr "Datenvektoren m ssen die gleiche L nge haben"
|
| msgid "missing or infinite values in the data are not allowed"
| msgstr "fehlende oder unendliche Werte in den Daten sind nicht erlaubt"
|
| msgid "only finite values are allowed in 'lims'"
| msgstr "nur endliche Werte sind in lims erlaubt"
|
| msgid "'x' is not a matrix"
| msgstr " x ist keine Matrix"
|
| msgid "infinite, NA or NaN values in 'x'"
| msgstr "unendlich, NA- oder NaN-Werte in x "
|
| msgid "nrow(x) and length(grouping) are different"
| msgstr "nrow(x) und length(grouping) sind unterschiedlich"
|
| msgid "invalid prior"
| msgstr "ung ltiges prior "
|
| msgid "'prior' is of incorrect length"
| msgstr " prior hat fehlerhafte L nge"
|
| msgid "cannot use leave-one-out CV with method"
| msgstr ""
|
| msgid "rank = 0: variables are numerically const"
| msgstr "rank = 0: Variablen sind numerisch konstant"
|
| msgid "variables are collinear"
| msgstr "Variablen sind kollinear"
|
| msgid "'nu' must exceed 2"
| msgstr " nu muss 2 berschreiten"
|
| msgid "group means are numerically identical"
| msgstr "Gruppenmittelwerte sind numerisch identisch"
|
| msgid "object not of class \"lda\""
| msgstr "Objekt nicht aus der Klasse lda "
|
| msgid "wrong number of variables"
| msgstr "falsche Variablenanzahl"
|
| msgid "variable names in 'newdata' do not match those in 'object'"
| msgstr "Variablennamen in newdata entsprechen nicht denen in Objekt "
|
| msgid "'breaks' must be strictly increasing"
| msgstr " breaks muss strikt ansteigend sein"
|
| msgid "'breaks' do not cover the data"
| msgstr " breaks deckt die Daten nicht ab"
|
| msgid "dim(W) is not correct"
| msgstr "dim(W) ist nicht richtig"
|
| msgid "'W' is not positive definite"
| msgstr " W ist nicht positiv definiert"
|
| msgid "'data' has no 'terms' attribute"
| msgstr " data hat kein terms -Attribut"
|
| msgid "formula specifies no response"
| msgstr "Formel gibt keine R ckmeldung an"
|
| msgid "'object' has no 'call' component. Updating not possible"
| msgstr " object hat keine call -Komponente. Aktualisierung nicht m glich"
|
| msgid "Response variable must be positive after additions"
| msgstr "R ckmeldungsvariable muss nach Additionen positiv sein"
|
| msgid "missing values are not allowed"
| msgstr "fehlende Werte sind nicht erlaubt"
|
| msgid "'x' and 'y' must have the same number of rows"
| msgstr " x und y m ssen die gleiche Anzahl von Zeilen haben"
|
| msgid "'quantile' must be at most %d"
| msgstr " quantile darf h chstens %d sein"
|
| msgid "'ps' must be at least 'p'"
| msgstr " ps muss mindestens p sein"
|
| msgid "only %d sets, so all sets will be tried"
| msgstr "nur %d S tze, daher werden alle S tze getestet"
|
| msgid "lqs failed: all the samples were singular"
| msgstr "lqs fehlgeschlagen: All die Samples waren einzigartig"
|
| msgid "missing or infinite values are not allowed"
| msgstr "fehlende oder unendliche Werte sind nicht erlaubt"
|
| msgid "at least %d cases are needed"
| msgstr "mindestens %d F lle werden ben tigt"
|
| msgid "'quantile' must be at least %d"
| msgstr " quantile muss mindestens %d sein"
|
| msgid "at least one column has IQR 0"
| msgstr "mindestens eine Spalte hat IQR 0"
|
| msgid "'x' is probably collinear"
| msgstr " x ist wahrscheinlich kollinear"
|
| msgid "all variables must be factors"
| msgstr "alle Variablen m ssen Faktoren sein"
|
| msgid "factors in 'newdata' do not match those for 'object'"
| msgstr "Faktoren in newdata entsprechen nicht denen f r Object "
|
| msgid "'newdata' is not of the right length"
| msgstr " newdata hat nicht die richtige L nge"
|
| msgid "'X' must be a numeric or complex matrix"
| msgstr " X muss eine numerische oder komplexe Matrix sein"
|
| msgid "incompatible arguments"
| msgstr "inkompatible Argumente"
|
| msgid "'Sigma' is not positive definite"
| msgstr " Sigma ist nicht positiv definiert"
|
| msgid "'theta' must be given"
| msgstr " theta muss angegeben sein"
|
| msgid "negative values not allowed for the Negative Binomal family"
| msgstr "negative Werte nicht erlaubt f r die negative binomische Familie"
|
| msgid "tests made without re-estimating 'theta'"
| msgstr "Tests ohne Neuabsch tzung von theta durchgef hrt"
|
| msgid "only Chi-squared LR tests are implemented"
| msgstr "nur LR-Tests der quadratische Chi-Verteilung sind implementiert"
|
| msgid "not all objects are of class \"negbin\""
| msgstr "nicht alle Objekte geh ren der Klasse negbin an"
|
| msgid "unimplemented method:"
| msgstr "nicht implementierte Methode:"
|
| msgid "Initial fit:"
| msgstr "Anfangsanpassung:"
|
| msgid "Initial value for theta:"
| msgstr "Anf nglicher Wert f r Theta:"
|
| msgid "Theta("
| msgstr "Theta("
|
| msgid ") ="
| msgstr ") ="
|
| msgid ", 2(Ls - Lm) ="
| msgstr ", 2(Ls - Lm) ="
|
| msgid "alternation limit reached"
| msgstr ""
|
| msgid "'theta' must be specified"
| msgstr " theta muss angegeben werden"
|
| msgid "link not available for negative binomial family; available links are
\"identity\", \"log\" and \"sqrt\""
| msgstr ""
| "Verweis nicht f r negative binomische Familie verf gbar. Verf gbare "
| "Verweise sind identity , log und sqrt "
|
| msgid "negative values not allowed for the negative binomial family"
| msgstr "keine negativen Werte f r negative binomische Familie erlaubt"
|
| msgid "estimate truncated at zero"
| msgstr "Sch tzung wurde auf Null abgeschnitten"
|
| msgid "theta.ml: initial theta ="
| msgstr "theta.ml: anf ngliches theta ="
|
| msgid "theta.ml: iter"
| msgstr "theta.ml: iter"
|
| msgid "theta ="
| msgstr "theta ="
|
| msgid "extra arguments discarded"
| msgstr "zus tzliche Argumente verworfen"
|
| msgid "at least 3 distinct 'x' values are needed"
| msgstr "mindestens 3 verschiedene x -Werte sind n tig"
|
| msgid "an intercept is needed and assumed"
| msgstr "ein Schnittpunkt wird ben tigt und vorausgesetzt"
|
| msgid "response must be a factor"
| msgstr "R ckmeldung muss ein Faktor sein"
|
| msgid "response must have 3 or more levels"
| msgstr "R ckmeldung muss 3 oder mehr Stufen haben"
|
| msgid "attempt to find suitable starting values failed"
| msgstr "Versuch, geeignete Anfangswerte zu finden, fehlgeschlagen"
|
| msgid "design appears to be rank-deficient, so dropping some coefs"
| msgstr ""
| "Entwurf scheint Rang-defizit r zu sein, deshalb werden einige "
| "Koeffizienten fallen gelassen"
|
| msgid "'start' is not of the correct length"
| msgstr " start hat nicht die richtige L nge"
|
| msgid "Re-fitting to get Hessian"
| msgstr "Neuanpassung um Hesse-Matrix zu bestimmen"
|
| msgid "not a \"polr\" object"
| msgstr "kein polr -Objekt"
|
| msgid "anova is not implemented for a single \"polr\" object"
| msgstr ""
| "Varianzanalyse ist nicht f r ein einzelnes polr -Objekt implementiert"
|
| msgid "not all objects are of class \"polr\""
| msgstr "nicht alle Objekte geh ren zur Klasse polr "
|
| msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
| msgstr ""
| "nicht alle Modelle wurden an die gleiche Gr e, wie die des Datensatzes, "
| "angepasst"
|
| msgid "Parameter:"
| msgstr "Parameter:"
|
| msgid "down"
| msgstr "ab"
|
| msgid "up"
| msgstr "auf"
|
| msgid "profiling has found a better solution, so original fit had not
converged"
| msgstr ""
| "Profilieren hat eine bessere L sung gefunden, deshalb konvergierte die "
| "ursp ngliche Anpassung nicht"
|
| msgid "some group is too small for qda"
| msgstr "manche Gruppe ist f r qda zu klein"
|
| msgid "rank deficiency in group"
| msgstr "Rang-Mangel in Gruppe"
|
| msgid "object not of class \"qda\""
| msgstr "Objekt nicht aus der Klasse qda "
|
| msgid "cannot have leave-one-out CV with 'newdata'"
| msgstr ""
|
| msgid "'x' is singular: singular fits are not implemented in rlm"
| msgstr ""
| " x ist singul r: singul re N herungen sind in rlm nicht implementiert"
|
| msgid "invalid 'test.vec'"
| msgstr " test.vec ung ltig"
|
| msgid "length of 'weights' must equal number of observations"
| msgstr "L nge von weights muss der Anzahl der Beobachtungen entsprechen"
|
| msgid "negative 'weights' value"
| msgstr "negativer weights -Wert"
|
| msgid "some of ... do not match"
| msgstr "manches von ... passt nicht"
|
| msgid "'init' method is unknown"
| msgstr " init -Methode ist unbekannt"
|
| msgid "'c' must be at least 1.548 and has been ignored"
| msgstr " c muss mindestens 1.548 sein und wurde ignoriert"
|
| msgid "'method' is unknown"
| msgstr " method ist unbekannt"
|
| msgid "rlm failed to converge in %d steps"
| msgstr "rlm scheiterte beim Konvergieren in %d Schritten"
|
| msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
| msgstr " coef muss einen Kontrast definieren, d.h. Summe auf 0"
|
| msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
| msgstr " coef muss die gleiche L nge wie contrast.obj haben"
|
| msgid "each element of %s must be logical"
| msgstr "jedes Element von %s muss logisch sein"
|
| msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
| msgstr "der definierte Kontrast ist leer (hat keine TRUE-Elemente)"
|
| msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
| msgstr ""
| "Spalten von contrast.obj m ssen einen Kontrast definieren (Summen auf 0)"
|
| msgid "\"gradient\" attribute missing"
| msgstr " gradient -Attribut fehlt"
|
| msgid "\"hessian\" attribute missing"
| msgstr " hessian -Attribut fehlt"
|
| msgid "regression apparently linear"
| msgstr "Regression anscheinend linear"
|
| msgid "Infs not allowed in 'd'"
| msgstr "Infs in d nicht erlaubt"
|
| msgid "an initial configuration must be supplied if there are NAs in 'd'"
| msgstr ""
| "es muss eine Anfangskonfiguration geliefert werden, wenn NAs in d sind"
|
| msgid "1 missing observation deleted"
| msgstr "1 fehlende Beobachtung gel scht"
|
| msgid "missing observations deleted"
| msgstr "fehlende Beobachtungen gel scht"
|
| msgid "rows with zero weights not counted"
| msgstr "Zeilen mit Gewicht Null nicht gez hlt"
|
| msgid "'use.start' cannot be used with R's version of glm"
| msgstr " use.start kann nicht mit der R-Version von glm benutzt werden"
|
| msgid "AIC is not defined for this model, so stepAIC cannot proceed"
| msgstr ""
| "AIC ist f r dieses Modell nicht definiert, deshalb kann stepAIC nicht "
| "fortfahren"
|
| msgid "0 df terms are changing AIC"
| msgstr "0 df-Bedinungen ver ndern AIC"
|
| msgid "AIC undefined for REML fit"
| msgstr "AIC f r REML-N herung undefiniert"
|
| msgid "'nbins' must result in a positive integer"
| msgstr " nbins muss als Ergebnis eine positive Ganzzahl liefern"
|
| msgid "'h' must be strictly positive"
| msgstr " h muss strikt positiv sein"
|
| msgid "uneven breaks with 'prob = FALSE' will give a misleading plot"
| msgstr ""
| "ungerade Unterbrechungen mit prob = FALSE ergeben eine irref hrende "
| "grafische Darstellung"
|
| msgid "'x' has length zero"
| msgstr " x hat L nge Null"
|
| msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
| msgstr "keine L sung im angegebenen Bereich der Bandbreiten"
|
| msgid "minimum occurred at one end of the range"
| msgstr "Minimum an einem Ende des Bereichs aufgetreten"
|
| msgid "group %s is empty"
| msgid_plural "groups %s are empty"
| msgstr[0] "Gruppe %s ist leer"
| msgstr[1] "Gruppen %s sind leer"
|
| msgid "variable %s appears to be constant within groups"
| msgid_plural "variables %s appear to be constant within groups"
| msgstr[0] "Variable %s scheint innerhalb der Gruppen konstant zu sein"
| msgstr[1] "Variablen %s scheinen innerhalb der Gruppen konstant zu sein"
--
Three out of two people have difficulties with fractions.
--- End Message ---