Your message dated Fri, 15 May 2009 20:32:31 -0500
with message-id <[email protected]>
has caused the   report #528183,
regarding mgcv: [INTL:DE] German translation of mgcv.pot
to be marked as having been forwarded to the upstream software
author(s) Simon Wood <[email protected]>

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
528183: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=528183
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Simon,

Here is a bug report containing a German translation po/mgcv.pot. The file is
also available at http://bugs.debian.org/528183  as the re-sending may have
flipped some (higher-order) bits in the encoding.

There will be a second mail with another mgcv bug report shortly.

Thanks, Dirk

On 11 May 2009 at 10:42, Chris Leick wrote:
| Please find the initial German translation for mgcv attached.
| (po/mgcv.pot)
| 
| Greetings,
| Chris
| 
| ----------------------------------------------------------------------
| # Translation of mgcv.pot to German
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation
| # This file is distributed under the same license as the mgcv package.
| # Chris Leick <[email protected]>, 2009.
| #
| msgid ""
| msgstr ""
| "Project-Id-Version: R 2.3.0 / mgcv 1.5.2-1\n"
| "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
| "POT-Creation-Date: 2005-12-09 07:31+0000\n"
| "PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:22+0100\n"
| "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
| "Language-Team: German <[email protected]>\n"
| "MIME-Version: 1.0\n"
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
| 
| 
| #: gcv.c:290
| #, c-format
| msgid ""
| "Overall smoothing parameter estimate on upper boundary.\n"
| "Boundary GCV score change: %g. Largest change: %g"
| msgstr ""
| "Gesamte Gl ttungsparametersch tzung an oberem Rand.\n"
| "Rand GCV-Punktzahl nderung: %g. Gr  te  nderung: %g"
| 
| #: gcv.c:875
| msgid "resetting -ve inf"
| msgstr "zur cksetzen -ve inf"
| 
| #: gcv.c:877
| msgid "resetting +ve inf"
| msgstr "zur cksetzen +ve inf"
| 
| #: gcv.c:1014
| msgid ""
| "Multiple GCV didn't improve autoinitialized relative smoothing parameters"
| msgstr ""
| "Mehrere GCV verbesserten nicht selbstinitialisierte relative "
| "Gl ttungsparameter"
| 
| #:magic.c:magic
| msgid "magic requires smoothing parameter starting values if L supplied"
| msgstr "magic ben tigt Gl ttungsparameter-Startwerte, wenn L angegeben"
| 
| #: magic.c:809
| msgid "magic, the gcv/ubre optimizer, failed to converge after 400 
iterations."
| msgstr ""
| "magic, der gcv/ubre-Optimierer, konvergierte nach 400 Iterationen noch "
| "nicht."
| 
| #: matrix.c:85
| msgid "Failed to initialize memory for matrix."
| msgstr "Initialisieren von Speicher f r Matrix fehlgeschlagen."
| 
| #: matrix.c:147 matrix.c:210
| msgid "An out of bound write to matrix has occurred!"
| msgstr "Ein Schreiben au erhalb der Matrixgrenze ist aufgetreten!"
| 
| #: matrix.c:153
| msgid "INTEGRITY PROBLEM in the extant matrix list."
| msgstr "INTEGRIT TSPROBLEM in der bestehenden Matrix-Liste."
| 
| #: matrix.c:186
| msgid "You are trying to check matrix integrity without defining RANGECHECK."
| msgstr ""
| "Sie versuchen die Integrit t der Matrix zu pr fen ohne RANGECHECK zu "
| "definieren."
| 
| #: matrix.c:255
| #, c-format
| msgid ""
| "\n"
| "%s not found, nothing read ! "
| msgstr ""
| "\n"
| "%s nicht gefunden, nichts gelesen! "
| 
| #: matrix.c:325
| msgid "Target matrix too small in mcopy"
| msgstr "Zielmatrix zu klein in mcopy"
| 
| #: matrix.c:345 matrix.c:353 matrix.c:366 matrix.c:374
| msgid "Incompatible matrices in matmult."
| msgstr "Inkompatible Matrizen in matmult."
| 
| #: matrix.c:480
| msgid "Attempt to invert() non-square matrix"
| msgstr "Versuch des Aufrufs von invert() f r nicht-quadratische Matrix"
| 
| #: matrix.c:502
| msgid "Singular Matrix passed to invert()"
| msgstr "Singul re Matrix an invert()  bergeben"
| 
| #: matrix.c:655
| msgid "Not a +ve def. matrix in choleski()."
| msgstr "Keine +ve def.-Matrix in choleski()."
| 
| #: matrix.c:873
| msgid "Error in Covariance(a,b) - a,b not same length."
| msgstr "Fehler in Covariance(a,b) - a,b haben nicht die gleiche L nge"
| 
| #: matrix.c:1812
| msgid "svd() not converged"
| msgstr "svd() nicht konvergiert"
| 
| #: matrix.c:1968
| #, c-format
| msgid "%s not found by routine gettextmatrix().\n"
| msgstr "%s wurde nicht von der Routine gettextmatrix() gefunden.\n"
| 
| #: matrix.c:2190
| #, c-format
| msgid "svdroot matrix not +ve semi def. %g"
| msgstr "svdroot-Matrix nicht +ve def. %g"
| 
| #: matrix.c:2414
| msgid "Sort failed"
| msgstr "Sortieren fehlgeschlagen"
| 
| #: matrix.c:2542
| msgid "eigen_tri() failed to converge"
| msgstr "konvertieren von eigen_tri() fehlgeschlagen"
| 
| #: matrix.c:2698
| #, c-format
| msgid "eigenvv_tri() Eigen vector %d of %d failure. Error = %g > %g"
| msgstr ""
| "eigenvv_tri() Eigen-Vektor %d von %d fehlgeschlagen. Fehler = %g > %g"
| 
| #: matrix.c:2832
| msgid "Lanczos failed"
| msgstr "Lanczos fehlgeschlagen"
| 
| #: mgcv.c:868
| msgid ""
| "Numerical difficulties obtaining tr(A) - apparently resolved. Apply some "
| "caution to results."
| msgstr ""
| "Numerische Schwierigkeiten beim bestimmen von tr(A) - anscheinend gel st. "
| "Seien Sie bei den Ergebnissen vorsichtig."
| 
| #: mgcv.c:872
| msgid "tr(A) utter garbage and situation un-resolvable."
| msgstr "tr(A) v lliger M ll und Situation nicht korrigierbar."
| 
| #: mgcv.c:873
| msgid ""
| "Numerical difficulties calculating tr(A). Not completely resolved. Use "
| "results with care!"
| msgstr ""
| "Numerische Schwierigkeiten tr(A) zu berechnen. Nicht komplett gel st. "
| "Benutzen Sie die Ergebnisse mit Vorsicht."
| 
| #: mgcv.c:958
| msgid "Termwise estimate degrees of freedom are unreliable"
| msgstr "Termweises Sch tzen der Freiheitsgrade ist unzuverl ssig"
| 
| #: qp.c:59
| msgid "ERROR in addconQT."
| msgstr "FEHLER in addconQT."
| 
| #: qp.c:465
| msgid "QPCLS - Rank deficiency in model"
| msgstr "QPCLS - Rang-Defizit im Modell"
| 
| #: tprs.c:45
| msgid "You must have 2m>d for a thin plate spline."
| msgstr "Es muss 2m>d f r eine d nnwandige Spline gelten"
| 
| #: tprs.c:99
| msgid "You must have 2m > d"
| msgstr "Sie m ssen 2m > d haben"
| 
| #: tprs.c:357 tprs.c:367
| msgid ""
| "A term has fewer unique covariate combinations than specified maximum "
| "degrees of freedom"
| msgstr ""
| "Ein Term hat weniger einheitliche Kombinationen von Kovarianten als "
| "maximal angegebene Freiheitsgrade"
-- 
Three out of two people have difficulties with fractions.


--- End Message ---

Reply via email to