Your message dated Sun, 29 Jan 2023 18:19:14 +0100
with message-id <Y9aqkn/[email protected]>
has caused the   report #1029963,
regarding trans-de-en: Typo "none tumor" should be "bone tumor"
to be marked as having been forwarded to the upstream software
author(s) Frank Richter <[email protected]>

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1029963: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1029963
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Hallo Frank!

Anbei ein Bugreport gegen das aktuelle devel-Wörterbuch.
Ich fürchte, Axel hat recht, dass "none tumor" ein typo ist und es im
britischen und amerikanischen Englisch "bone tumor" heißen muss.
Auch ich habe "none tumor" nirgends, außer in Deinem Wörterbuch finden
können.

Viele Grüße
Roland

----- Forwarded message from Axel Beckert <[email protected]> -----

From: Axel Beckert <[email protected]>
Subject: Bug#1029963: trans-de-en: Typo "none tumor" should be "bone tumor"
To: Debian Bug Tracking System <[email protected]>
Date: Sun, 29 Jan 2023 17:35:32 +0100
Reply-To: Axel Beckert <[email protected]>, [email protected]

Package: trans-de-en
Version: 1.9-5
Severity: normal
Tags: upstream

Hi,

$ translate -i "bone tumour"
Geschwulst {f}; Gewächs {n}; Wucherung {f}; Tumor {m}; Neoplasma {n} [med.] | 
Geschwülste {pl}; Gewächse {pl}; Wucherungen {pl}; Tumoren {pl}; Neoplasmen 
{pl} | Blasentumor {m} | Gefäßtumor {m} | gutartiger Tumor; benigner Tumor | 
Knochentumor {m} |  Knochentumoren {pl} | (nur) langsam wachsender Tumor | 
schnell wachsender Tumor | einen Tumor freilegen | durch einen Tumor 
verschlossen :: growth; tumour [Br.]; tumor [Am.]; neoplasm; emphyma | growths; 
tumours; tumors; neoplasms; emphymas | bladder tumour [Br.]; bladder tumor 
[Am.]; vesical tumour [Br.]; vesical tumor [Am.] | vascular tumor | benign 
tumor | bone tumour [Br.]; none tumor [Am.] | bone tumours; none tumors | 
slow-growing tumour; low-grade tumour | fast-growing tumour; high-grade tumour 
| to expose a tumour | obstructed by a tumour

Please note especially these items:

  bone tumour [Br.]; none tumor [Am.] | bone tumours; none tumors
                     ^^^^^^^^^^                       ^^^^^^^^^^^

So twice the American English translation says "none" instead of
"bone". Given that "b" and "n" are directly beside each other on any
standard keyboard and that https://en.wikipedia.org/wiki/Bone_tumor does
not contain the word "none", I assume that's a typo (and the plural then
a copy & paste error).

Seems to be an upstream issues, since the two real hits on
https://duckduckgo.com/?q=%22none+tumor%22&atb=v11&ia=web point to
https://dict.tu-chemnitz.de/english-german/none%20tumor.html and
https://dict.tu-chemnitz.de/english-german/none%20tumors.html and all
others point to something containing "bone tumor" (and probably the word
"none" somewhere close or similar words like "nono" or "neo").

[...]
----- End forwarded message -----

--- End Message ---

Reply via email to