Hello Tim,

In order to get Etch released, I've prepared an NMU for this
release-critical bug in webcalendar. Further I've added the pending
debconf translations as per the i18n NMU campaign. Attached is the diff
I used.


Thijs
diff -u webcalendar-1.0.4/debian/control webcalendar-1.0.4/debian/control
--- webcalendar-1.0.4/debian/control
+++ webcalendar-1.0.4/debian/control
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 Package: webcalendar
 Architecture: all
-Depends: ${misc:Depends}, php4, php4-cli | php4-cgi, php4-mysql | php4-pgsql, apache | httpd, ucf (>= 0.28), dbconfig-common
+Depends: ${misc:Depends}, php4, php4-cli | php4-cgi, php4-mysql | php4-pgsql, mysql-client | postgresql-client, apache | httpd, ucf (>= 0.28), dbconfig-common
 Recommends: mysql-server | postgresql, php4-cli | php4-cgi
 Description: PHP-Based multi-user calendar
  WebCalendar is a PHP-based calendar application that can be configured
diff -u webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po
--- webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po
+++ webcalendar-1.0.4/debian/po/fr.po
@@ -5,16 +5,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: webcalendar 1.0.2-2\n"
+"Project-Id-Version: webcalendar 1.0.4-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-27 08:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-13 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,19 +93,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../webcalendar.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Allow debconf to manage settings.conf?"
-msgstr "Faut-il gérer settings.php automatiquement ?"
+msgstr "Faut-il gérer settings.conf automatiquement ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../webcalendar.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your "
 "settings manually."
 msgstr ""
-"Il est possible de gérer automatiquement le fichier settings.php au lieu "
+"Il est possible de gérer automatiquement le fichier settings.conf au lieu "
 "d'avoir à le faire vous-même."
 
 #. Type: note
diff -u webcalendar-1.0.4/debian/changelog webcalendar-1.0.4/debian/changelog
--- webcalendar-1.0.4/debian/changelog
+++ webcalendar-1.0.4/debian/changelog
@@ -1,3 +1,15 @@
+webcalendar (1.0.4-1.2) unstable; urgency=medium
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Depend on mysql-client or postgresql-client, as this is needed by
+    dbconfig-common (Closes: #389377).
+  * Combine with i18n NMU campaign; add debconf translations:
+    - Brazilian Portuguese by Herbert P Fortes Neto (Closes: #384224).
+    - Portuguese by Miguel Figueiredo (Closes: #381190).
+    - French by Steve Petruzzello (Closes: #374752).
+
+ -- Thijs Kinkhorst <[EMAIL PROTECTED]>  Thu, 12 Oct 2006 13:46:33 +0200
+
 webcalendar (1.0.4-1.1) unstable; urgency=medium
 
   * Non-maintainer upload.
only in patch2:
unchanged:
--- webcalendar-1.0.4.orig/debian/po/pt.po
+++ webcalendar-1.0.4/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+# Portuguese translation for webcalendar (debconf)
+# Copyright (C) 2006, Luísa Lourenço
+# This file is distributed under the same license as the webcalendar package.
+# Luísa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webcalendar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:26+0000\n"
+"Last-Translator: Luísa Lourenço <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:1001
+msgid "Use persistent connections?"
+msgstr "Usar conecções persistentes?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:1001
+msgid ""
+"Using persistent connections can improve performance on heavily loaded "
+"websites by using a previously opened sql connection."
+msgstr ""
+"Usar conecções persistentes pode melhorar a perfomance em sites com grande "
+"carga ao usar uma conecção sql aberta anteriormente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:2001
+msgid "Use HTTP auth?"
+msgstr "Usar autenticação HTTP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:2001
+msgid ""
+"Webcalendar by default uses the database's webcal_user table for "
+"authenticating users.  You can use HTTP auth logins instead and use Apache "
+"to manage logins but will still have to add users to webcalendar."
+msgstr ""
+"O Webcalendar por omissão usa a tabela webcal_user da base de dados para "
+"autenticação de utilizadores. Pode usar em vez disso logins de autenticação "
+"de HTTP e usar o Apache para gerir os logins mas irá ainda assim necessitar "
+"de adicionar uos tilizadores ao webcalendar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:3001
+msgid "Should webcalendar be installed in single user mode?"
+msgstr "Deve o webcalendar ser instalado em modo utilizador único?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:3001
+msgid ""
+"Webcalendar can be installed in single user mode or multiuser mode. If it is "
+"installed in single user mode, you won't need to login.  It isn't "
+"recommended that you install in single user mode unless you are running this "
+"on a personal server protected by a firewall."
+msgstr ""
+"O Webcalendar pode ser instalado em modo de utilizador único ou em modo "
+"vários utilizadores. Se for instalado em modo utilizador único, não irá "
+"necessitar de fazer login. Não é recomendado que o instale em modo "
+"utilizador único a não ser que esteja a correr num servidor pessoal "
+"protegido por uma firewall."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:4001
+msgid "Name of the webcalendar user:"
+msgstr "Nome do utilizador do webcalendar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:4001
+msgid ""
+"If you have installed webcalendar in single user mode, you need to specify "
+"the name of the user to connect as."
+msgstr ""
+"Se tiver instalado o webcalendar em modo utilizador único, necessita de "
+"especificar o nome do utilizador com o qual se vai conectar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:5001
+msgid "Allow debconf to manage settings.conf?"
+msgstr "Permitir que o debconf gira o setting.conf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:5001
+msgid ""
+"You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your "
+"settings manually."
+msgstr ""
+"Pode permitir que o debconf gira o seu settings.conf ou pode gerir "
+"manualmente as suas opções."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:6001
+msgid "Webcalendar administrative user"
+msgstr "Utilizador administrativo do Webcalendar"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:6001
+msgid ""
+"After installing the tables for your sql database you will have access to "
+"webcalendar using the standard admin user.  It is STRONGLY suggested that "
+"you change the password after logging in. The default login and password is "
+"admin:admin."
+msgstr ""
+"Depois de instalar as tabelas para a sua base de dados sql irá ter acesso ao "
+"webcalendar usando o utilizador admin standard. É FORTEMENTE sugerido que "
+"mude a palavra chave depois de fazer login. O login e palavra chave por "
+"omissão é admin:admin."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../webcalendar.templates:7001
+msgid "apache2, apache, apache-ssl, other"
+msgstr "apache2, apache, apache-ssl, outro"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:7002
+msgid "Web server to configure:"
+msgstr "Servidor web a configurar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:7002
+msgid ""
+"Apache can be automatically configured to use webcalendar by creating links "
+"in /etc/{apache-version}/conf.d/.  Select all the versions of Apache you "
+"would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or "
+"plan on configuring Apache yourself."
+msgstr ""
+"O Apache pode ser configurado automaticamente para usar o webcalendar ao "
+"criar links em /etc/{apache-version}/conf.d/. Seleccione todas as versões de "
+"Apache que gostaria de configurar automaticamente ou 'outro' se não usar "
+"Apache ou planear configurar você mesmo o Apache."
only in patch2:
unchanged:
--- webcalendar-1.0.4.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ webcalendar-1.0.4/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# webcalendar Brazilian Portuguese translation.
+# Copyright (C) 2006 wecalendar's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the webcalendar package.
+# Herbert Parentes Fortes Neto <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webcalendar-1.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-26 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:43-0300\n"
+"Last-Translator: Herbert Parentes Fortes Neto <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:1001
+msgid "Use persistent connections?"
+msgstr "Usar conexões persistentes?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:1001
+msgid ""
+"Using persistent connections can improve performance on heavily loaded "
+"websites by using a previously opened sql connection."
+msgstr ""
+"Usar conexões persistentes pode melhorar a performance em sites web com "
+"muito tráfego, devido ao uso de conexões sql previamente abertas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:2001
+msgid "Use HTTP auth?"
+msgstr "Usar autenticação HTTP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:2001
+msgid ""
+"Webcalendar by default uses the database's webcal_user table for "
+"authenticating users.  You can use HTTP auth logins instead and use Apache "
+"to manage logins but will still have to add users to webcalendar."
+msgstr ""
+"O webcalendar usa por padrão a tabela de banco de dados webcal_user para "
+"autenticar usuários.  Você pode usar a autenticação HTTP para login como "
+"alternativa e usar o Apache para gerenciar os logins, mas ainda assim será "
+"necessário adicionar os usuários no Webcalendar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:3001
+msgid "Should webcalendar be installed in single user mode?"
+msgstr ""
+"O webcalendar deve ser instalado no modo \"único usuário\" (\"single user\")?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:3001
+msgid ""
+"Webcalendar can be installed in single user mode or multiuser mode. If it is "
+"installed in single user mode, you won't need to login.  It isn't "
+"recommended that you install in single user mode unless you are running this "
+"on a personal server protected by a firewall."
+msgstr ""
+"O webcalendar pode ser instalado no modo \"único usuário\" ou no modo "
+"\"multi usuário\".  Caso seja instalado no modo \"único usuário\", não será "
+"necessário fazer login.  Não é recomendado fazer a instalação no modo "
+"\"único usuário\" a não ser que você esteja fazendo a instalação em um "
+"servidor pessoal protegido por um firewall."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:4001
+msgid "Name of the webcalendar user:"
+msgstr "Nome do usuário webcalendar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:4001
+msgid ""
+"If you have installed webcalendar in single user mode, you need to specify "
+"the name of the user to connect as."
+msgstr ""
+"Se você instalou o webcalendar no modo \"único usuário\", você precisa "
+"específicar o nome do usuário que fará a conexão."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:5001
+msgid "Allow debconf to manage settings.conf?"
+msgstr "Permitir que o debconf gerencie o settings.conf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:5001
+msgid ""
+"You can allow debconf to manage your settings.conf or you can manage your "
+"settings manually."
+msgstr ""
+"Você pode permitir que o debconf gerencie seu settings.conf ou você pode "
+"gerenciar suas configurações manualmente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:6001
+msgid "Webcalendar administrative user"
+msgstr "Usuário administrativo do webcalendar"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:6001
+msgid ""
+"After installing the tables for your sql database you will have access to "
+"webcalendar using the standard admin user.  It is STRONGLY suggested that "
+"you change the password after logging in. The default login and password is "
+"admin:admin."
+msgstr ""
+"Após instalar as tabelas em seu banco de dados sql você terá acesso ao "
+"webcalendar usando o usuário admin padrão. É ALTAMENTE recomendado que você "
+"mude a senha após fazer o login. O login e senha padrão é admin:admin."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../webcalendar.templates:7001
+msgid "apache2, apache, apache-ssl, other"
+msgstr "apache2, apache, apache-ssl, outro"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:7002
+msgid "Web server to configure:"
+msgstr "Servidor web a configurar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../webcalendar.templates:7002
+msgid ""
+"Apache can be automatically configured to use webcalendar by creating links "
+"in /etc/{apache-version}/conf.d/.  Select all the versions of Apache you "
+"would like to automatically configure or 'other' if you don't use Apache or "
+"plan on configuring Apache yourself."
+msgstr ""
+"O Apache pode ser automaticamente configurado, criando uma ligação simbólica "
+"em /etc/{apache-version}/conf.d. Selecione todas as versões do Apache que "
+"você gostaria de configurar automaticamente ou 'outro' se você não usar o "
+"Apache ou planeja configurar o Apache sozinho."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to