On Fri, Jun 15, 2001 at 11:47:26PM +0800, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> 關于chinput的拼音,我正在修改當中.因為我這段日子都在研究
> unicon的拼音輸入法和其他輸入法.音碼是主要的,形碼是第二.
> 看看http://www.gnuchina.org/project/ciku/index.html吧.;
> [EMAIL PROTECTED]@下剩下
> 9萬條.有些詞比較政治化,我想這個盡量避免吧.
[EMAIL PROTECTED]
用到,總不能打個批判法輪功的文章就非得把這三個字全拼出來?存
在既是合理。
[EMAIL PROTECTED]

> 
> 目前在GNU/Linux平台上的比較優秀的輸入法中文平台有聯想的
> hcon和紅旗的YH.他們的輸入法和顯示都比較有特色.:) 聯想
> 還專門請人做了JK的輸入法.多內碼顯示和多內碼輸入技術是目前
> 要做的.unicon智能拼音的詞頻算法有點問題.呵呵...hcon-1.0
Chinput [EMAIL PROTECTED]/BIG5,在目前結構上加入日韓輸入顯示應該
不是什麼問題,何況現在X加入了utf8系列的API.

> 版本裡面對智能輸入法有很大的改進,比較貼近用戶.我喜歡.呵呵
> 
改進是那方面?聯想正確性提高還是用戶界面上的提高?聯想正確性
[EMAIL PROTECTED]
所以沒有人接手。于明儉還有沒有在chinput上下工夫了?還是現在
turbolinux接過來了?

所謂用戶界面指類似詞頻移動位置,中英轉換方式,保留整句做修改
[EMAIL PROTECTED]

-- 
hashao|     地形有通者、有掛者、有支者、有隘者、有險者、有遠者。我可以往,
hashao|     彼可以來,曰通。通形者,先居高陽,利糧道,以戰則利。可以往,難
hashao|     以返,曰掛。掛形者,敵無備,出而勝之,敵若有備,出而不勝,難以
hashao|     返,不利。

-- 
| This message was re-posted from [email protected]
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.


回复