註: "Storm Linux User" must be a bug of Storm Linux. Sender should be "Kam Tik"

好極了!! 我剛考過試,終於也回復"自由身",復活了! :-)

這三四天剛好進行了 Woody 中文化的測試,重新安裝 Woody,為了找出 CPanel 的去向。

Woody 中 GNOME 1.4 與 KDE2 的中文化的問題是有的。

很奇怪,剛 upgrade 到 woody 時所有 GNOME/GTK+ 的 applications 全部也不能輸入中文
(either xcin or chinpu),是 libgtk1.2 - 1.2.10-2 
的問題嗎?(但不知為甚麼,我現在可
以輸入中文,可能是 Sid)。

Sid 中的 xfonts-intl-chinese Alias [EMAIL PROTECTED] xcin 
也不能跑,希望能盡快收復。
AbiWord 與 Gnumeric 等程式全都不能使用 big5-0 fonts,Encoding 也只有 "Place
Holder",暫找不出原因。

KDE Control Centre 有臭蟲,如果你改了 Style 的話,會發現 big5-0 Endcoding method
會自動消失,原因是 AntiAliasing 的 checkbox default 錯了,已 bug report 了 KDE
team,希望他們也能盡早收復問題。不過說真的,Arphic fonts 
不算很好,特別是當字型大
小小於 10 的時候。

Netscape 4.77 的中文化全無問題。

實際上,最大的問題是用家必需有中文 TrueType fonts 支持,否則於 KDE 
中做甚麼中文化
都不行,但是 TrueType fonts [EMAIL PROTECTED]|[EMAIL PROTECTED]
做的是於 CPanel 中簡化中文 TrueType fonts 
支持的設定。(還是有別的程式已經做好了?)
Woody 用的是 XFree86 4.0.x 還是 XFree86 3.3.x ,還是任由用家選擇? 有 display 
card
detection program 嗎? xf86cfg (GUI xf86config) [EMAIL PROTECTED] 4.0 的
中文 TrueType fonts 支緩的確很不錯,比使用 xfs-xtt 
來得好。看來我首先要分析的是他
們正使用的是 X 4 或是 X 3.3

http://www.debian.org.hk/~kamtik/kde2.png
KDE2 與 KOffice 中文化之 Screenshot (有閒的可以放上 Debian chinese web site)
--
Kam Tik

Anthony Fok 寫道:

> Debian 3.0 (woody) 版中文化待辦工作 (TODO)──初稿
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  最近更新: 2001-05-11
>
> [EMAIL PROTECTED]@[EMAIL PROTECTED] Debian 3.0 (woody) 版凍結/發行以前,
> [EMAIL PROTECTED]@,請補加。
> [EMAIL PROTECTED]@[EMAIL PROTECTED] Debian 中文支援
> 目前面臨的缺點。謝謝! :-)
>
> 中文環境配置
> ──────
>   language-env:
>     * 為 language-env 軟件包加上「中文」模組,以方便用戶設置中文環境。
>       包括: ~/.bashrc, ~/.profile, ~/.inputrc,
>       Window Maker, Blackbox, KDE 2.x (?), 等等。
>
>   cpanel:
>     * 與金迪 (Kamtik) 商量 language-env 與 CPanel 的關係。
>
>   說明文件:
>     * 編寫中文化配置的詳細說明。
>
>   中文安裝:
>     * 據說 Debian 3.0 會沿用 boot-floppies。要測試 boot-floppies
>       的中文支援,
>
> 中文列印
> ────
> 將採用 defoma + gs-cjk-resource 架構,惟 gs-cjk-resource 目前配合
> non-free 的 gs-aladdin 6.50,而 cmap-adobe-cns1 和 cmap-adobe-gb1
> 軟件包也同樣是 non-free。 GNU GhostScript (gs-6.50) 應該在幾個月內
> 推出。可是,我不知道如何解決 cmap-adobe-{cns1,gb1}。
>
>   ttf-arphic-* 字型:
>     * 改用 Defoma 架構
>     * 修改 Netscape 4.77 的中文 Netscape.ad 檔,以確定列印用的中文字型
>       與 ttf-arphic-* + Defoma 所定義的相符。
>     * Mozilla 的字型設定,同上。
>     * 把 xfonts-arphic-* 融入 ttf-arphic-* 裏。
>       (容易,已由 defoma [EMAIL PROTECTED] Yasuhiro TAKE 成功利用 
> x-ttcidfont-conf 製好。)
>     * 把 tfm-arphic-* 也融入 ttf-arphic-* 裏?
>       (較困難,大概要自己寫個配合 defoma 的 hook。)
>
>   cjk-latex:
>     * 待更新至 4.4.0 版
>     * 為 cjk-latex 加上 Defoma 架構所需的 scripts? (並移植給 CLE 裏的 ttfm)
>     * 採取 Edward Lee 的建議,嘗試用 TTF -> PS 而非 ttf2pk?
>
>   KOffice:
>     * 把 CLE 1.x 裏面為 libqt2.x 加了的 patch 移植至 Debian。
>
> 桌面環境
> ────
>   GNOME 1.4 和 KDE [EMAIL PROTECTED]
>
> 辦公室套件
> ─────
>   Abiword
>     * 檢查最新版 0.7.14 的中文支援
>     * 為 Abiword 加上 Defoma 架構所需的 scripts?
>
> 待增軟件包
> ─────
>   jmcce:
>     * Evil / Lamer 正在包裝。
>
>   ole:
>     * 已由 foka 包裝好,可惜 ole-0.37 「秉承」了 cce-0.36 版以前的
>       諸多 buffer overflows 等安全性問題,所以 foka 暫時不敢上傳……
>
>   manpages-zh (來自 cman, 中文手冊頁計劃 www.cmpp.net):
>     * 待包裝
>     * 加入 gb -> big5 轉碼
>
> 其他
> ──
>   * [EMAIL PROTECTED] 中文計劃」網頁
>   * 翻譯 Debian 英文網頁
>   * Debian 中文 UTF-8 化?  GBK?  GB18030?  :-)
>   * 更新及修正各個中文軟件包
>   * 把 xcin2.3、xcingb 和 xa+cv 移至 Priority: extra
>   * 推廣,宣傳,招募……
>
> --
> Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
> [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]    University of Alberta, Canada
>    Debian GNU/Linux Chinese Project -- http://www.debian.org/intl/zh/
> Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


回复