Hello gis88564,
On Thursday, October 26, 2000, gis88564 wrote:

g>         [EMAIL PROTECTED] CCCII,
g>         但是實際上台灣習慣用 big5,大陸習慣用 bgk,而廠商又喜歡用 Unicode
g>         ,而日本,韓國也都有自己習慣的 charset,所以想到輸入法何不
g>         在啟動時,根據外部的轉換表格動態配置自己的 charset 來對映到
g>         現存的 charset 呢? [EMAIL PROTECTED] big5<=>unicode 的表格
g>         ,載入後,便動態給 big5 和 unicode [EMAIL PROTECTED]@個輸入法
g>         自己看得懂的 32bit 編號,接下來,要載入輸入法(像倉頡)表格
g>         時,假設表格是用 big5 ,那便把 big5 [EMAIL PROTECTED]@個轉成輸入
g>         [EMAIL PROTECTED]
g>         被內碼的問題綁死,將來做各 charset 互轉時也會更方便些,什麼
g>         base on CCCII, big5, unicode, jis 都無所謂羅,反正只是個外
g>         部的表格而已。

不是太看得懂。不過印象中 xcin 現在使用 UCS4 [EMAIL PROTECTED]
轉換成別的編碼(BIG5,GB)只是因為
目前X庫不能實時轉換國際化部分(也可以,麻煩),而 XIM 是不能做到
實時編碼轉換的,所以 xcin 需要為不同的 locale [EMAIL PROTECTED]

如果有隨便轉換輸入法的協議, xcin 直接支持輸入輸出編碼轉換應該不是什麼
問題。 chinput 3 [EMAIL PROTECTED]@些 hack ,不
是很標準。

IIIMP 應該可以解決這個問題。

-- 
Best regards,
 hashao                            mailto:[EMAIL PROTECTED]

-- 
| This message was re-posted from [email protected]
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.


回复