Hi,
I done my work.
Changelog:
* defuzzied all EFI related strings
* fix previously quite ambiguous second unit prompt
* fix missing space between English word and Han characters
* minor fixes

I used LoKalize in this work and I can't sure every header changes are
sane...

And yes, this time is still "please commit it" , unless anyone claimed to
have a better version than mine ;)

Sincerely,
V字龍 | Vdragon <[email protected]>

2012/9/21 Christian Perrier <[email protected]>

> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the translation for
> debian-installer.
>
> The English template changed again (sorry for that...last minute
> changes), and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>
> The new strings are related to EFI boot support in D-I, a quite
> important item.
>
> I would be grateful if you could take the time and update it.
>
> Please coordinate with the person in your team who has commit access.
> If, really, you can't do anything else, send the file to me
> (preferrably compress it with gzip beforehand).
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> Fri, 28 Sep 2012 06:58:24 +0200....roughly..:-)
>
> Thanks in advance,
>
>

Attachment: Traditional Chinese translation of debconf_zh_TW_modified20120922.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

回复