Hi, I done my work. Changelog: * defuzzied all EFI related strings * fix previously quite ambiguous second unit prompt * fix missing space between English word and Han characters * minor fixes
I used LoKalize in this work and I can't sure every header changes are sane... And yes, this time is still "please commit it" , unless anyone claimed to have a better version than mine ;) Sincerely, V字龍 | Vdragon <[email protected]> 2012/9/21 Christian Perrier <[email protected]> > Hi, > > You are noted as the last translator of the translation for > debian-installer. > > The English template changed again (sorry for that...last minute > changes), and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > > The new strings are related to EFI boot support in D-I, a quite > important item. > > I would be grateful if you could take the time and update it. > > Please coordinate with the person in your team who has commit access. > If, really, you can't do anything else, send the file to me > (preferrably compress it with gzip beforehand). > > The deadline for receiving the updated translation is > Fri, 28 Sep 2012 06:58:24 +0200....roughly..:-) > > Thanks in advance, > >
Traditional Chinese translation of debconf_zh_TW_modified20120922.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

