1. 因为我知道 GB18030 使用了 4 字节编码,所以我认为它至少可以完整地容纳 UCS2 2. 看了你的问题后,我又上网搜索了一下,找到 http://developers.sun.com/dev/gadc/technicalpublications/articles/gb18030.html
注意:"Therefore, GB18030-2000 was created as an update of GBK for Unicode 3.0 with an extension that covers all of Unicode." > 我不认为GB18030包含了Unicode的所有字符,你这个说法有出处么? > > On 7/22/05, 邱英波 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > 另起一个主题。:) > > > > 我觉得 GB18030 的初衷是兼容 GB2312/GBK,同时也能完全包括 Unicode 字集 > > > > 以前的文档要不要兼容?肯定是需要的 > > 随着国际交流的增多,如果别的国家的文字无法在 GBK 里面显示怎么办? > > > > 至少 GB18030 和 UTF-8 可以完美的互相 iconv,而 GB2312 和 GBK > > 做不到这一点。并不是所有的文字都可以准确的翻译成中文,谁也不好说以后我们是否需要在翻译过来的文档中使用一个 GBK 中不存在的字符。所以,如果能使用 > > GB18030 就去使用它吧。 > > > > 国家把 GB18030 作为强制性标准就是为了适应未来的信息处理需求,我认为意义是非常大的。前不久还看到台湾有朋友哀叹 BIG5 的不足,羡慕我们的 > > GB18030 呢 > > > > > > > > > > --http://www.eyou.com > > --稳定可靠的电子信箱 语音邮件 移动书签 日历服务 网络存储...亿邮未尽 > > --http://www.eyou.com --稳定可靠的电子信箱 语音邮件 移动书签 日历服务 网络存储...亿邮未尽 --http://vip.eyou.com --快快登录亿邮VIP信箱 注册您中意的用户名 --http://sms.eyou.com --无忧二二族、足球大富翁...尽在亿邮短信

