On Wed, Jan 04, 2006 at 03:56:04PM +0800, Ji YongGang wrote:
> "Carlos Z.F. Liu" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > On Wed, Jan 04, 2006 at 02:21:47PM +0800, Ji YongGang wrote:
> >> Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >> 
> >> > 5.3.6 第三段:"pseudo package" 译成 "伪软件包" 实在是太难听了... 不过我
> >> > 也想不出什么太好的翻译来,也许用 "赝"?
> >> 
> >> pseudo 翻成`伪'、`虚拟'的都有,`伪'是有些难听,那就改成`虚拟'吧;)
> >> 
> > 那跟 virtual packages 有区别吗?
> 
> 手册这里的 pseudo package 是针对 bug report 系统的一个不存在的 package。
> 
> virtual packages 是否存在?

不仅存在,而且非常重要:
http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s-virtual_pkg

Ming
2006.01.04


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

回复