2009/2/16 Deng Xiyue <[email protected]>

> Jens Seidel <[email protected]> writes:
>
> >
> >> policy.  I don't know which is the preferred way to store this in SVN
> >> repository, so now I'm attaching both the UTF-8 version as
> >> well as the GB2312 version for reference.  These 2 versions can be
> >> converted to each other by "iconv" utility.
> >>
> >> [1] http://www.debian.org/News/2009/20090214.zh-cn.html
> >>
> >> Also, the filled paragraph as done in my last update produces poor
> >> appearance with unnecessary space on line break, so I have rejoined all
> >> the lines in this version.
> >
> > The Chinese source code is shared between zh_CN and zh_TW. See e.g.
> >
> > http://cvs.debian.org/webwml/chinese/Chinese.README?view=markup
> >
> > The document social_contract.wml contains e.g. conditionals:
> > 我們將[CN:盡最大努力:][HKTW:力盡所能:].
>         ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> I believe these two version of translation are of the same meaning and
> can be converged.  Waiting for feedback.
>

Hi Deng Xiyue,

The above translation must have been done a long long time ago. :) If you
find some translations are bad or need improvements, you can simply checkout
the relevant WML files from the CVS and then send the corrected files back
to the debian-www mailing list. Thanks!

Anthony

回复