lug那个词汇表我记得早就手动复制过来了的

On Fri, Jun 17, 2016, 5:32 PM YANG Boyuan <[email protected]> wrote:

> Weblate 平台有现成的词汇表功能可用,如果有经常出现的词汇可以在这里登记 / 查询,以后翻译时遇到会自动提示。
>
> https://hosted.weblate.org/dictionaries/debian-handbook/zh_Hans/
>
> 在网页上翻译的话的确没法自动替换 <command> 的字段,暂时忍一忍手动复制一下吧。如果使用 Git 仓库翻译的话理论上可以写脚本做替换。
>
> P.S. 以前在南京 LUG 的 Wiki 上也有一份词汇表,不过我刚才发现网站挂了,正在和负责人联系看看能不能恢复。
>
> --
> Boyuan Yang
>
> 在 2016年6月17日 下午4:28,plutoid.th <[email protected]> 写道:
> > 不知道了.
> >
> > 2016-06-17 16:23 GMT+08:00 Xiao Faris <[email protected]>:
> >>
> >> 大家好!
> >>
> >>     debian handbook 翻译,有没有办法让一些常用固定词汇在 weblate 里面自动翻译吗?
> >>
> >> 比如说,操作系统命令等,这些是不需要翻译的。
> >>
> >> <emphasis>GOING FURTHER</emphasis> <command>lvcreate</command> options
> >>
> >> 这句话里面,<emphasis>GOING FURTHER</emphasis> 也是进程出现,是否可以设置固定翻译,以后不要每次输入呢?
> >>
> >>
> >> atzlinux
> >
> >
> >
> >
> > --
> > 田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle
>

回复