大家好:

    《Debian 参考手册》针对 Debian 11 做了一些更新,昨天我把 weblate 上的 git
也指向了最新的 latest 分支。

欢迎大家继续参与翻译、校对工作:

https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/



-------- 转发的消息 --------
主题:     FYI: No rush -- post-bullseye debian-reference situation: master ->
latest
日期:     Tue, 01 Jun 2021 00:31:52 +0900
From:   Osamu Aoki <[email protected]>
收件人:    Beatrice Torracca <[email protected]>, xiao sheng wen
<[email protected]>, Allan Nordhøy <[email protected]>, ssantos
<[email protected]>, Vincent-Xavier JUMEL <[email protected]>, Raúl
Priego <[email protected]>, Boyuan Yang <[email protected]>, Yukiharu
YABUKI <[email protected]>, Holger Wansing <[email protected]>,
Shengjing Zhu <[email protected]>, Andika Triwidada <[email protected]>,
tao wang <[email protected]>



Hi,

Thanks for translating debian-reference.

For Bullseye, I mostly updated systemd related things. But I didn't have
time to do
otherthings. Now that Bullseye is in deep freeze, I decided to update
other parts.


I have updated "Debian Reference (version 2)" to address new topics
(Systemd,
Wayland, IMAP, PipeWire, Linux kernel 5.10) and removed outdated topics
(SysV init,
CVS, Subversion, SSH protocol 1, Linux kernels before 2.5).

Also, I am moving main branch from "master" to "latest" to make it less
offensive.

So it may be easier to clone new.

If you are setting up weblate, please cope with this new branch name.

Even after major changes, 85% are kept valid.

I reorganized many parts, though. GUI and mouse has new text. Mail is
now IMAP.

No need to rush to translate now. This can be done in coming 1+ year period.

Regards,

Osamu

-- 
肖盛文 xiao sheng wen Faris Xiao 
微信(wechat):atzlinux
《铜豌豆 Linux》https://www.atzlinux.com
基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统
Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

回复