Hi,

Justin B Rye <[email protected]> wrote:
> Holger Wansing wrote:
> > Justin B Rye <[email protected]> wrote:
> >> Holger Wansing wrote:
> >>>>  <p>Starting with Debian Jessie, some frequently used
> >>>> -<prgn/apt-get/ and <prgn/apt-cache/ commands got an equivalent via
> >>>> +<prgn/apt-get/ and <prgn/apt-cache/ commands have an equivalent via
> >>> 
> >>>   I don't see the improvement here, so omitting this.
> >> 
> >> It's a non-native-speakerism.  The current FAQ says that the commands
> >> "got" (="did acquire") an equivalent.   What it's trying to say is
> >> that the commands "have" (="do possess") an equivalent.
> > 
> > Yes, that was exactly what I wanted to say when I wrote that sentence:
> > that there is a new binary named apt, introduced with Jessie, which has 
> > said 
> > advantages.
> >
> > And that's why I like the "got" :-)
> 
> It doesn't work with simple past "got", though; we're not talking
> about something that's over and done with, we're talking about the
> present-day effects of this new binary being added, so it's
> present-perfect - they "have gotten" or more likely "have gained" an
> equivalent.  And since we've already explicitly said when the change
> happened, we wouldn't lose any information if we just said "have".

ok.

Thanks
Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
        D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================

Reply via email to