Hi Sebul, You might want to report this as a wishlist bug for the debian-history package.
Thanks, Bye, Joost On Thu, May 19, 2022 at 06:19:08PM +0900, sebul wrote: > ---------- Forwarded message --------- > 보낸사람: sebul <[email protected]> > Date: 2022년 5월 18일 (수) 18:54 > Subject: Untranslated part of debian history korean. > To: <[email protected]> > > > Hello. > https://www.debian.org/doc/manuals/project-history/detailed.ko.html#2016-09 > shows English > > Kristoffer H. Rose died on September 17th 2016 after a long battle with > myelofibrosis. Kristoffer was a Debian contributor from the very early days > of the project, and the upstream author of several packages, such as the > LaTeX package Xy-pic and FlexML. On his return to the project after several > years' absence, many of us had the pleasure of meeting Kristoffer during > DebConf15 in Heidelberg. > > Kristoffer H. Rose will be missed. > > But > > https://salsa.debian.org/ddp-team/project-history/-/blob/master/po4a/po/ko.po > > shows korean translation > > "크리스토퍼 H. 로즈는 2016년 9월 17일 골수섬유증 myelofibrosis과 오랜 전투 끝" > "에 세상을 떠났다. 크리스토퍼는 프로젝트 초기부터 데비안 기고자로, 그리고 " > "LaTeX 패키지 Xy-pic, FlexML과 같은 몇 가지 패키지의 업스트림 저자였다.몇 년간" > "의 공백 끝에 프로젝트에 복귀하면서 우리들 중 다수는 하이델베르크의 데브컨프" > "15 때 크리스토퍼를 만나는 기쁨을 누렸다." > > How can I solve it ?

