Author: fbothamy-guest
Date: 2007-07-08 10:48:18 +0000 (Sun, 08 Jul 2007)
New Revision: 845
Modified:
trunk/scripts/po/ChangeLog
trunk/scripts/po/fr.po
Log:
Proofread scripts/po/fr.po
Modified: trunk/scripts/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/scripts/po/ChangeLog 2007-07-06 04:51:14 UTC (rev 844)
+++ trunk/scripts/po/ChangeLog 2007-07-08 10:48:18 UTC (rev 845)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-08 Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * fr.po: Proofread.
+
2007-07-06 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
* fr.po: re-re-re-re-completed (438t)
Modified: trunk/scripts/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/scripts/po/fr.po 2007-07-06 04:51:14 UTC (rev 844)
+++ trunk/scripts/po/fr.po 2007-07-08 10:48:18 UTC (rev 845)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
msgstr ""
-"aucune entr�e utmp disponible et LOGNAME n'est pas d�finie�; utilisation de "
-"l'uid du processus (%d)."
+"aucune entr�e utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas d�finie�; "
+"utilisation de l'uid du processus (%d)."
#: scripts/controllib.pl:83
#, perl-format
@@ -45,15 +45,15 @@
#: scripts/controllib.pl:139
msgid "unable to open cputable"
-msgstr "impossible d'ouvrir cputable"
+msgstr "impossible d'ouvrir ��cputable��"
#: scripts/controllib.pl:155
msgid "unable to open ostable"
-msgstr "impossible d'ouvrir ostable"
+msgstr "impossible d'ouvrir ��ostable��"
#: scripts/controllib.pl:173
msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "impossible d'ouvrir triplettable"
+msgstr "impossible d'ouvrir ��triplettable��"
#: scripts/controllib.pl:337
#, perl-format
@@ -68,8 +68,7 @@
#: scripts/controllib.pl:388
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-"le champ %s contient un caract�re nouvelle ligne puis un caract�re >%s<"
+msgstr "le champ %s contient un caract�re nouvelle ligne puis un caract�re
>%s<"
#: scripts/controllib.pl:389
#, perl-format
@@ -109,8 +108,8 @@
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
-"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
-"dans le fichier de contr�le"
+"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets dans
"
+"le fichier de contr�le"
#: scripts/controllib.pl:421
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
@@ -156,8 +155,7 @@
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-"le nom du paquet source ��%s�� ne commence ni par une lettre ni par un "
-"chiffre"
+"le nom du paquet source ��%s�� ne commence ni par une lettre ni par un
chiffre"
#: scripts/controllib.pl:577
#, perl-format
@@ -319,16 +317,21 @@
" -a<debian-arch> d�finir l'architecture Debian en cours.\n"
" -t<gnu-system> d�finir le type du syst�me GNU en cours.\n"
" -L lister les architectures valables.\n"
-" -f for�age, annuler les variables d�finies par
l'environnement.\n"
+" -f for�age, annuler les variables d�finies par "
+"l'environnement.\n"
"\n"
"Actions�:\n"
" -l lister les variables (d�faut).\n"
" -e<debian-arch> comparer avec l'architecture Debian en cours.\n"
-" -i<arch-alias> v�rifier que l'architecture Debian en cours est
<arch-alias>.\n"
+" -i<arch-alias> v�rifier que l'architecture Debian en cours est <arch-"
+"alias>.\n"
" -q<variable> afficher seulement la valeur de <variable>.\n"
-" -s afficher la commande pour d�finir les variables
d'environnement.\n"
-" -u afficher la commande pour annuler les variables
d'environnement.\n"
-" -c <commande> mettre en place l'environnement et ex�cuter la
commande.\n"
+" -s afficher la commande pour d�finir les variables "
+"d'environnement.\n"
+" -u afficher la commande pour annuler les variables "
+"d'environnement.\n"
+" -c <commande> mettre en place l'environnement et ex�cuter la "
+"commande.\n"
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
@@ -337,13 +340,12 @@
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
msgstr ""
-"impossible de d�terminer le type de gcc utilis�, retour au syst�me par "
-"d�faut (compilation native)"
+"impossible de d�terminer le type de gcc utilis�, retour au syst�me par d�faut
"
+"(compilation native)"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:102
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native
compilation)"
msgstr ""
"type de gcc %s inconnu, retour au syst�me par d�faut (compilation native)"
@@ -359,8 +361,8 @@
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
-"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du "
-"syst�me GNU "
+"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du syst�me
"
+"GNU "
#: scripts/dpkg-architecture.pl:167
#, perl-format
@@ -408,7 +410,8 @@
"Usage�: %s [<option> ...] [<fichier_de_contr�le>]\n"
"\n"
"Options�:\n"
-" fichier_de_contr�le fichier_de_contr�le � utiliser (d�faut�:
debian/control).\n"
+" fichier_de_contr�le fichier_de_contr�le � utiliser (d�faut�: debian/"
+"control).\n"
" -B binaire seul, ignore -Indep.\n"
" --admindir=<r�pertoire>\n"
" change le r�pertoire d'administration.\n"
@@ -451,7 +454,8 @@
"Usage�: %s [<option>...] <fichier> <section> <priorit�>\n"
"\n"
"Options�:\n"
-" -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plut�t que
debian/files.\n"
+" -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plut�t que
"
+"debian/files.\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
@@ -529,24 +533,36 @@
"Usage�: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options�:\n"
-" -b construction du binaire seul - pas de fichier
source.\n"
-" -B sp�cifique � une arch. - pas de fichier source
ou arch-indep.\n"
+" -b construction du binaire seul - pas de fichier "
+"source.\n"
+" -B sp�cifique � une arch. - pas de fichier source "
+"ou arch-indep.\n"
" -S envoi (��upload��) de source seulement.\n"
-" -c<fichier_de_contr�le> obtenir les informations de contr�le dans ce
fichier.\n"
-" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce
fichier.\n"
-" -f<fichier_des_fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce
fichier.\n"
-" -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette
version.\n"
-" -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce
fichier.\n"
-" -m<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le
fichier control.\n"
-" -e<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le
fichier changelog.\n"
-" -u<uploadfilesdir> r�pertoire avec fichiers (par d�faut c'est
��..��).\n"
-" -si (d�faut) le source inclut un orig pour debian-revision 0
ou 1.\n"
+" -c<fichier_de_contr�le> obtenir les informations de contr�le dans ce "
+"fichier.\n"
+" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
+"fichier.\n"
+" -f<fichier_des_fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce "
+"fichier.\n"
+" -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
+"version.\n"
+" -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce "
+"fichier.\n"
+" -m<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
+"fichier control.\n"
+" -e<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
+"fichier changelog.\n"
+" -u<uploadfilesdir> r�pertoire avec fichiers (par d�faut c'est "
+"��..��).\n"
+" -si (d�faut) le source inclut un orig pour debian-revision 0 "
+"ou 1.\n"
" -sa le source inclut un orig.\n"
" -sd le source inclut seulement un diff et un .dsc.\n"
" -q silence - pas d'information sur stderr.\n"
" -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
" -V<nom>=<valeur> d�finir une substitution de variable.\n"
-" -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans
debian/substvars.\n"
+" -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
+"debian/substvars.\n"
" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
" -U<champ> supprimer un champ.\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
@@ -560,7 +576,9 @@
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
-msgstr "%s�: envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet
ind�pendant d'une architecture."
+msgstr ""
+"%s�: envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet "
+"ind�pendant d'une architecture."
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:172
msgid "cannot read files list file"
@@ -624,8 +642,8 @@
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contr�le mais une section %"
-"s dans le fichier des fichiers"
+"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contr�le mais une section %s
"
+"dans le fichier des fichiers"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
#, perl-format
@@ -637,8 +655,8 @@
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-"le paquet %s a une priorit� %s dans le fichier de contr�le mais une priorit� "
-"%s dans le fichier des fichiers"
+"le paquet %s a une priorit� %s dans le fichier de contr�le mais une priorit�
%"
+"s dans le fichier des fichiers"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
msgid "missing Section for source files"
@@ -712,7 +730,9 @@
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
-msgstr "le r�sultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diff�re du
r�sultat sur %s (%s)"
+msgstr ""
+"le r�sultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diff�re du r�sultat sur %"
+"s (%s)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:425 scripts/dpkg-source.pl:317
#, perl-format
@@ -762,19 +782,25 @@
"\n"
"Options�:\n"
" -p<paquet> afficher le fichier de contr�le du paquet.\n"
-" -c<fichier_de_contr�le> obtenir les informations de contr�le dans ce
fichier.\n"
-" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce
fichier.\n"
+" -c<fichier_de_contr�le> obtenir les informations de contr�le dans ce "
+"fichier.\n"
+" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
+"fichier.\n"
" -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
" -v<forceversion> d�finir la version du paquet binaire.\n"
-" -f<fichier_des_fichiers> �crire liste des fichiers dans ce fichier, non
dans debian/files.\n"
-" -P<packagebuilddir> r�pertoire temporaire de construction, au lieu
de debian/tmp.\n"
+" -f<fichier_des_fichiers> �crire liste des fichiers dans ce fichier, non "
+"dans debian/files.\n"
+" -P<packagebuilddir> r�pertoire temporaire de construction, au lieu "
+"de debian/tmp.\n"
" -n<fichier> supposer que le nom du paquet sera <fichier>.\n"
" -O �crire sur stdout, pas .../DEBIAN/control.\n"
-" -is, -ip, -isp, -ips options d�conseill�es, ignor�es pour
compatibilit�.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips options d�conseill�es, ignor�es pour "
+"compatibilit�.\n"
" -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
" -U<champ> supprimer un champ.\n"
" -V<nom>=<valeur> d�finir une substitution de variable.\n"
-" -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans
debian/substvars.\n"
+" -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
+"debian/substvars.\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
@@ -873,10 +899,13 @@
"Usage�: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options�:\n"
-" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce
fichier.\n"
-" -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette
version.\n"
+" -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce "
+"fichier.\n"
+" -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
+"version.\n"
" -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
-" -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans
<libdir>.\n"
+" -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans "
+"<libdir>.\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
@@ -938,7 +967,8 @@
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Usage�: %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override>
[<chemin-�-pr�fixer>] >\n"
+"Usage�: %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-�-"
+"pr�fixer>] >\n"
"Paquets\n"
"\n"
"Options�:\n"
@@ -975,17 +1005,17 @@
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
#, perl-format
msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
-msgstr "Impossible de lire %s : %s"
+msgstr "Impossible de lire %s�: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:162
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
-msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet saut�"
+msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s�: %s, paquet saut�"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:166
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
-msgstr "� dpkg-deb -I %s control �, sortie avec %d, paquet saut�"
+msgstr "��dpkg-deb -I %s control��, sortie avec %d, paquet saut�"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:180
#, perl-format
@@ -1027,17 +1057,17 @@
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
#, perl-format
msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr "� md5sum < %s �, sortie avec %d"
+msgstr "��md5sum < %s��, sortie avec %d"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
#, perl-format
msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
-msgstr "Texte �trange produit par `md5sum < %s' : `%s'"
+msgstr "Texte �trange produit par ��md5sum < %s���: ��%s��"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
#, perl-format
msgid "Couldn't stat %s: %s"
-msgstr "stat de %s impossible : %s"
+msgstr "stat de %s impossible�: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
#, perl-format
@@ -1047,31 +1077,30 @@
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:260
#, perl-format
msgid "Failed when writing stdout: %s"
-msgstr "Impossible d'�crire sur stdout : %s"
+msgstr "Impossible d'�crire sur stdout�: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
#, perl-format
msgid "Couldn't close stdout: %s"
-msgstr "Impossible de fermer stdout : %s"
+msgstr "Impossible de fermer stdout�: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:267
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
-msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override : **"
+msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override�: **"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:271
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
"++ Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
-"responsable : ++"
+"responsable�: ++"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
-msgstr ""
-"-- Paquets indiquant le m�me responsable que le fichier d'override : --"
+msgstr "-- Paquets indiquant le m�me responsable que le fichier d'override�:
--"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
-msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive : --"
+msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive�: --"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:288
#, perl-format
@@ -1087,8 +1116,7 @@
"Options:\n"
" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
" -s, --source-override <file>\n"
-" use file for additional source overrides, "
-"default\n"
+" use file for additional source overrides,
default\n"
" is regular override file with .src appended.\n"
" --debug turn debugging on.\n"
" --help show this help message.\n"
@@ -1096,14 +1124,16 @@
"\n"
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
-"Usage�: %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override>
[<chemin-�-pr�fixer>] >\n"
+"Usage�: %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-�-"
+"pr�fixer>] >\n"
"Sources\n"
"\n"
"Options�:\n"
" -n, --no-sort ne pas trier par paquet avant affichage\n"
" -s, --source-override <fichier>\n"
" utiliser fichier pour d'autres annulations, \n"
-" par d�faut c'est le fichier d'override normal qui
est utilis�.\n"
+" par d�faut c'est le fichier d'override normal qui "
+"est utilis�.\n"
" --debug activer le d�bogage.\n"
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
@@ -1146,8 +1176,8 @@
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr ""
-"entr�e invalide dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d "
-"(champs %d)"
+"entr�e invalide dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d (champs
"
+"%d)"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:238
#, perl-format
@@ -1282,8 +1312,7 @@
"<champ_d�pendance>\n"
"\n"
"Options�:\n"
-" -p<varnameprefix> d�finir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:"
-"*.\n"
+" -p<varnameprefix> d�finir <varnameprefix>:* au lieu de
shlibs:*.\n"
" -O afficher les variables d�finies sur stdout.\n"
" -L<localshlibsfile> fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
"shlibs.local.\n"
@@ -1378,11 +1407,11 @@
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329
#, perl-format
msgid ""
-"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
-"%s, dependency field %s)"
+"unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path
%"
+"s, dependency field %s)"
msgstr ""
-"impossible de trouver les d�pendances de la biblioth�que partag�e %s (nom_so "
-"%s, chemin %s et champ_d�pendance %s)"
+"impossible de trouver les d�pendances de la biblioth�que partag�e %s (nom_so
%"
+"s, chemin %s et champ_d�pendance %s)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370
#, perl-format
@@ -1393,8 +1422,8 @@
#, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
-"fichier info sur les biblioth�ques partag�es %s, ligne %d�: ligne mal form�e "
-"%s"
+"fichier info sur les biblioth�ques partag�es %s, ligne %d�: ligne mal form�e
%"
+"s"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412
#, perl-format
@@ -1558,17 +1587,17 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:218
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
-msgstr "il faut au plus un argument r�pertoire et un argument source avec -b"
+msgstr "il faut au plus un param�tre r�pertoire et un param�tre source avec -b"
#: scripts/dpkg-source.pl:221
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
-msgstr "� stat � du r�pertoire %s impossible : %s"
+msgstr "��stat�� du r�pertoire %s impossible�: %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:222
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
-msgstr "argument r�pertoire %s n'est pas un r�pertoire"
+msgstr "param�tre r�pertoire %s n'est pas un r�pertoire"
#: scripts/dpkg-source.pl:273
#, perl-format
@@ -1595,21 +1624,27 @@
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.gz)"
-msgstr "le param�tre source n'est pas compress� mais l'option -s%s demande des
sources compress�es (.orig.tar.gz)"
+msgstr ""
+"le param�tre source n'est pas compress� mais l'option -s%s demande des "
+"sources compress�es (.orig.tar.gz)"
#: scripts/dpkg-source.pl:355
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
-msgstr "le param�tre source est compress� mais l'option -s%s demande des
sources non compress�es (.orig/)"
+msgstr ""
+"le param�tre source est compress� mais l'option -s%s demande des sources non "
+"compress�es (.orig/)"
#: scripts/dpkg-source.pl:363
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
-msgstr "le param�tre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option
-s%s veut quelque chose."
+msgstr ""
+"le param�tre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
+"veut quelque chose."
#: scripts/dpkg-source.pl:370
#, perl-format
@@ -1654,7 +1689,9 @@
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
-msgstr "le fichier tar %s existe d�j�, pas de modification, abandon�; utiliser
-sU ou -sR pour forcer."
+msgstr ""
+"le fichier tar %s existe d�j�, pas de modification, abandon�; utiliser -sU ou
"
+"-sR pour forcer."
#: scripts/dpkg-source.pl:424
#, perl-format
@@ -1714,9 +1751,11 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:463
#, perl-format
msgid ""
-"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
-"sP to override"
-msgstr "le r�pertoire orig %s existe d�j�, pas de modification, abandon�;
utiliser -sA, -sK ou -sP pour forcer."
+"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -sP
"
+"to override"
+msgstr ""
+"le r�pertoire orig %s existe d�j�, pas de modification, abandon�; utiliser -"
+"sA, -sK ou -sP pour forcer."
#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
@@ -1784,9 +1823,9 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:531
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
-msgstr "le fichier ��%s��, nouvellement cr��, ne sera pas repr�sent� dans le
diff"
+msgstr ""
+"le fichier ��%s��, nouvellement cr��, ne sera pas repr�sent� dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode ex�cutable %04o de ��%si�� ne sera pas repr�sent� dans le diff"
@@ -1826,11 +1865,11 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
-msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
+msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s�: `%s'"
#: scripts/dpkg-source.pl:574
msgid "failed to write to gzip"
-msgstr "failed to write to gzip"
+msgstr "�chec d'�criture vers gzip"
#: scripts/dpkg-source.pl:580
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
@@ -1915,12 +1954,12 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:653
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
-msgstr "%s : modifications non repr�sentables des sources"
+msgstr "%s�: modifications non repr�sentables des sources"
#: scripts/dpkg-source.pl:655
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
-msgstr "�criture du message d'erreur : %s"
+msgstr "�criture du message d'erreur�: %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:664
#, perl-format
@@ -1929,20 +1968,20 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
-msgstr "-x demande au moins un argument, le fichier .dsc"
+msgstr "-x demande au moins un param�tre, le fichier .dsc"
#: scripts/dpkg-source.pl:667
msgid "-x takes no more than two arguments"
-msgstr "-x ne prend pas plus de deux arguments"
+msgstr "-x ne prend pas plus de deux param�tres"
#: scripts/dpkg-source.pl:671
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
-msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier argument, pas un r�pertoire"
+msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier param�tre, pas un r�pertoire"
#: scripts/dpkg-source.pl:679
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
-msgstr "cible non compress�e existe : %s"
+msgstr "cible non compress�e existe�: %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:703
#, perl-format
@@ -2003,17 +2042,17 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:788
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
-msgstr "plusieurs fichiers tar dans %s"
+msgstr "plusieurs fichiers tar amont dans le dsc format %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:789
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
-msgstr "debian.tar dans %s"
+msgstr "debian.tar dans le dsc format %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:798
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
-msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
+msgstr "%s�: extraction de %s dans %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:800
msgid "write extracting message"
@@ -2195,8 +2234,8 @@
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-"le fichier tar %s contient un objet avec un caract�re nouvelle ligne dans "
-"son nom (%s)"
+"le fichier tar %s contient un objet avec un caract�re nouvelle ligne dans son
"
+"nom (%s)"
#: scripts/dpkg-source.pl:1056
#, perl-format
@@ -2260,7 +2299,8 @@
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-"le nom de fichier ��%s�� a �t� tronqu� par cpio�; impossible de v�rifier le
nom complet."
+"le nom de fichier ��%s�� a �t� tronqu� par cpio�; impossible de v�rifier le "
+"nom complet."
#: scripts/dpkg-source.pl:1170
#, perl-format
@@ -2308,17 +2348,17 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:1240
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
-msgstr "dans la ligne %d du diff %s, � ^--- � attendu"
+msgstr "dans la ligne %d du diff %s, ��^---�� attendu"
#: scripts/dpkg-source.pl:1243
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
-msgstr "diff %s et fichier sans sous-r�pertoire"
+msgstr "diff %s modifie un fichier sans sous-r�pertoire"
#: scripts/dpkg-source.pl:1245
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
-msgstr "diff %s et fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
+msgstr "diff %s modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
#: scripts/dpkg-source.pl:1249
#, perl-format
@@ -2333,12 +2373,12 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
-msgstr "diff %s et objet qui n'est pas un fichier normal"
+msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
#: scripts/dpkg-source.pl:1271
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
-msgstr "diff et correction en double du fichier %s"
+msgstr "diff modifie deux fois le fichier %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:1281
#, perl-format
@@ -2442,19 +2482,19 @@
#: scripts/dpkg-source.pl:1418
msgid "pipe for gzip"
-msgstr "pipe for gzip"
+msgstr "pipe pour gzip"
#: scripts/dpkg-source.pl:1419
msgid "fork for gzip"
-msgstr "fork for gzip"
+msgstr "fork pour gzip"
#: scripts/dpkg-source.pl:1421
msgid "reopen gzip pipe"
-msgstr "reopen gzip pipe"
+msgstr "r�ouverture de pipe gzip"
#: scripts/dpkg-source.pl:1422
msgid "reopen tar.gz"
-msgstr "reopen tar.gz"
+msgstr "r�ouverture tar.gz"
#: scripts/dpkg-source.pl:1423
msgid "exec gzip"
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]