The following commit has been merged in the master branch:
commit b67df30f27c89bcba8ada8b916f13a135daeda7e
Author: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Mon Mar 9 07:01:36 2009 +0100
Recomplete French translations
Update to 473t.
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index e0157d6..e4c0a69 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -16,6 +16,7 @@ dpkg (1.15.1) UNRELEASED; urgency=low
[ Updated scripts translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
* Swedish (Peter Krefting).
+ * French (Christian Perrier).
[ Updated dpkg translations ]
* Swedish (Peter Krefting).
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 01b3993..721e095 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Translation of dpkg scripts messages templates to French
-# Copyright (C) 2007 Frédéric Bothamy <[email protected]>
+# Copyright (C) 2007-2009 Debian French l10n team
<[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
#
+# Translators:
# Frédéric Bothamy <[email protected]>, 2005-2007.
-# Christian Perrier <[email protected]>, 2008.
+# Christian Perrier <[email protected]>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 04:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-09 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 06:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -230,6 +231,10 @@ msgstr ""
" -d ne pas vérifier les dépendances de construction et les "
"conflits.\n"
" -D vérifier les dépendances de construction et les conflits.\n"
+" -T<cible> lancer « debian/rules <cible » avec l'environnement "
+"adéquat.\n"
+" --as-root avec -T, appeler la cible avec les droits du\n"
+" superutilisateur.\n"
" -j[<nombre>] spécifier le nombre de tâches à exécuter simultanément } "
"passé à debian/rules\n"
" -k<id-clé> clé à utiliser pour la signature.\n"
@@ -1140,9 +1145,8 @@ msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
msgstr " * Annulation inconditionnelle du responsable pour %s *"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
-#, fuzzy
msgid "1 to 3 args expected"
-msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n"
+msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
#, perl-format
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgid "need at least one executable"
msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
@@ -1442,8 +1446,8 @@ msgid ""
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-"impossible de trouver la bibliothèque %s demandée par %s (son RPATH est « %"
-"s »).\n"
+"impossible de trouver la bibliothèque %s demandée par %s (format ELF : « %"
+"s », RPATH : « %s »).\n"
"Note : les bibliothèques ne sont pas recherchées dans d'autres paquets "
"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs ou de fichier de symboles.\n"
"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous devriez "
@@ -1469,6 +1473,8 @@ msgstr "symbole %s utilisé par %s trouvé dans aucune des
bibliothèques."
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
msgstr ""
+"%s contient une référence au symbole %s qui ne peut être résolue : il peut "
+"s'agir d'un greffon (« plugin »)."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
#, perl-format
@@ -1741,9 +1747,9 @@ msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cible non compressée existe : %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:332
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
-msgstr "ne contient pas de dépôt git"
+msgstr "%s ne contient pas de signature OpenPGP valable"
#: scripts/dpkg-source.pl:334
#, perl-format
@@ -1770,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
#: scripts/dpkg-source.pl:373
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1849,6 +1855,8 @@ msgstr ""
" --no-copy ne pas copier l'archive originale\n"
" --no-check ne pas contrôler la signature et les\n"
" sommes de contrôle avant de décompacter.\n"
+" ---require-valid-signature imposer que le paquet comporte une\n"
+" signature valable.\n"
"\n"
"Options générales :\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
@@ -2214,9 +2222,8 @@ msgstr ""
"la somme de contrôle du fichier %s est %s au lieu de %s (algorithme %s)"
#: scripts/Dpkg/Control.pm:55
-#, fuzzy
msgid "standard input"
-msgstr "écriture sur l'entrée de tar"
+msgstr "entrée standard"
#: scripts/Dpkg/Control.pm:103
msgid "first block lacks a source field"
@@ -2365,6 +2372,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
#, perl-format
msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
msgstr ""
+"Tentative de fusion du même objet (%s) deux fois dans un fichier de symboles."
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
@@ -2823,9 +2831,9 @@ msgstr ""
"compressées (.orig/)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:215
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
-msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
+msgstr "le paramètre source %s n'est pas un fichier ou un répertoire"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:221
#, perl-format
@@ -3214,12 +3222,16 @@ msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
msgstr ""
+"Le numéro de version indique des modifications Ubuntu mais le champ "
+"« Maintainer: » ne comporte pas d'adresse Ubuntu"
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
msgstr ""
+"Le numéro de version indique des modifications Ubuntu mais il n'existe pas "
+"de champ « XSBC-Original-Maintainer: »"
#: scripts/Dpkg/Version.pm:209
#, perl-format
--
dpkg's main repository
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]