The following commit has been merged in the master branch:
commit 0b413ae85fda839c47cfc35a9ffd0189889e0b67
Author: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Tue Jun 30 07:29:12 2009 +0200
French translation update
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7832c77..50f27d6 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,11 +1,15 @@
dpkg (1.15.4) UNRELEASED; urgency=low
+ [ Guillem Jover ]
* Call _g instead of g_ in dpkg-name.
* Fix inverted logic when deciding to assume the architecture in dpkg-name
when the package didn't have such field.
* Do not take into account Revision and Package_Revision fields in dpkg-name
as they have been handled already by “dpkg-deb -I”.
+ [ Updated dpkg translations ]
+ * French (Christian Perrier).
+
-- Guillem Jover <[email protected]> Sat, 27 Jun 2009 19:25:30 +0200
dpkg (1.15.3) unstable; urgency=low
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2f21f2f..c327cde 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-22 08:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,8 +313,7 @@ msgstr "champ « %s » non autorisé dans le fichier d'états"
#: lib/fields.c:105
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
+msgstr "trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux
autres)"
#: lib/fields.c:119
#, c-format
@@ -382,8 +381,7 @@ msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un
« conffile »"
#: lib/fields.c:350
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name
expected"
msgstr ""
"champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de "
"paquet"
@@ -727,8 +725,7 @@ msgstr "le nom de champ « %.*s » doit être suivi de deux
points (:)"
#: lib/parse.c:178
#, c-format
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr ""
-"EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
+msgstr "EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne
final)"
#: lib/parse.c:182
#, c-format
@@ -994,8 +991,7 @@ msgstr ""
#: lib/trigdeferred.l:195
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
-"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
+msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées
« %.255s »"
#: lib/trigdeferred.l:199
#, c-format
@@ -1056,11 +1052,10 @@ msgstr ""
"impossible d'enregistrer un nouveau fichier des actions différées demandées "
"« %.250s »"
-#: lib/triglib.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/triglib.c:413, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
msgstr ""
-"impossible de créer un nouveau fichier des actions différées demandées "
+"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées demandées "
"« %.250s »"
#: lib/triglib.c:417
@@ -1089,10 +1084,9 @@ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.250s »"
-#: lib/triglib.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/triglib.c:510, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "impossible de créer un nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
+msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
#: lib/triglib.c:514
#, c-format
@@ -1186,8 +1180,7 @@ msgstr "erreur de lecture du tube de dpkg-deb"
#: src/archives.c:255
#, c-format
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
-msgstr ""
-"omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?)"
+msgstr "omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou
exclu ?)"
#: src/archives.c:296
#, c-format
@@ -1416,8 +1409,7 @@ msgstr "l'installation de %.250s"
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n"
+msgstr "dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s
...\n"
#: src/archives.c:945
#, c-format
@@ -1469,20 +1461,19 @@ msgstr ""
"dpkg : la suppression de %s peut être problématique, puisqu'il fournit%"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: src/archives.c:1046, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"requested.\n"
msgstr ""
-"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme "
+"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation mais sera supprimé quand
même, "
+"comme "
"demandé.\n"
#: src/archives.c:1049
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
-msgstr ""
-"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
+msgstr "dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression
annulée.\n"
#: src/archives.c:1056
#, c-format
@@ -1699,8 +1690,7 @@ msgstr "%s :échec de la liaison de « %.250s » à
« %.250s » : %s"
#: src/configure.c:288
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr ""
-"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
+msgstr "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s
...\n"
#: src/configure.c:294
#, c-format
@@ -2207,8 +2197,7 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:365
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
+msgstr "ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par
%.250s)"
#: src/enquiry.c:393
#, c-format
@@ -2216,8 +2205,7 @@ msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
msgstr "option obsolète « --%s », veuillez utiliser « --%s » à la place."
#: src/enquiry.c:434
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation>
<version>"
msgstr ""
"--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
@@ -2240,8 +2228,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: src/errors.c:68
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed
packages."
msgstr ""
"dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
"liste des paquets en échec."
@@ -2268,8 +2255,7 @@ msgstr ""
#: src/errors.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to
override.\n"
msgstr ""
"Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
"hold pour passer outre.\n"
@@ -3183,8 +3169,7 @@ msgstr "Enregistrement de l'information sur %s de %s.\n"
#: src/processarc.c:220
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
-msgstr ""
-"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
+msgstr "l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système
(%s)"
#: src/processarc.c:275
#, c-format
@@ -3423,8 +3408,7 @@ msgstr "détournement localement en : %s\n"
#: src/query.c:232
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
-msgstr ""
-"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
+msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme
paramètre"
#: src/query.c:273
#, c-format
@@ -3479,8 +3463,7 @@ msgstr ""
#: src/query.c:441
#, c-format
msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
-msgstr ""
-"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n"
+msgstr "Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets
Debian\n"
#: src/query.c:457
#, c-format
@@ -3871,8 +3854,7 @@ msgstr "« --check-supported » ne prend pas de paramètre"
#: src/trigcmd.c:208
msgid "takes one argument, the trigger name"
-msgstr ""
-"a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)"
+msgstr "a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée
(« trigger »)"
#: src/trigcmd.c:213
msgid ""
@@ -4166,8 +4148,7 @@ msgstr "impossible d'exécuter « find »"
#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
-msgstr ""
-"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
+msgstr "l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a
échoué"
#: dpkg-deb/build.c:482
msgid "<compress> from tar -cf"
@@ -4634,8 +4615,7 @@ msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - %.250s
manquant"
#: dpkg-split/info.c:71
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
-msgstr ""
-"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s
manquant"
#: dpkg-split/info.c:95
msgid "unable to seek back"
@@ -4927,11 +4907,10 @@ msgstr "fin de fichier inattendue dans %.250s"
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "taille de partie beaucoup trop grande ou négative"
-#: dpkg-split/main.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: dpkg-split/main.c:125, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr ""
-"la taille de partie doit être d'au moins %dk (pour autoriser les en-têtes)"
+"la taille de partie doit être d'au moins %d ko (pour autoriser les en-têtes)"
#: dpkg-split/queue.c:74
#, c-format
--
dpkg's main repository
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]