The following commit has been merged in the master branch:
commit 763aa476f71411f71b131e778ce4ab8b31f29041
Author: Helge Kreutzmann <[email protected]>
Date: Sat Jul 3 14:46:59 2010 +0200
Update German translation of manual pages
Update to 1926t.
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 9f43274..7c20ce6 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 10:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Language: \n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: deb.5:79 deb-control.5:228 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
#: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:756
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:763
#: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
#: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
#: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
#. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:778 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
#: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:663 dselect.1:458
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Details."
#. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:702 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:709 dpkg-architecture.1:257
#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:611 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:618 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
#: dpkg-buildflags.1:95 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
#: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
#: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:768 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:775 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:655 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
#: update-alternatives.8:479
#, no-wrap
@@ -3560,25 +3560,40 @@ msgstr ""
"B<confdef>: Falls eine Conffile verändert wurde, wähle immer die "
"Standardaktion. Falls es keine Standardaktion gibt, halte an um den Benutzer "
"zu fragen, es sei denn, B<--force-confnew> oder B<--force-confold> sind "
-"ebenfalls angegeben, in welchem Falle dies verwendet wird, um die endgültige "
-"Aktion zu bestimmen."
+"ebenfalls angegeben, in welchem Falle dies verwendet wird, um die "
+"letztendliche Aktion zu bestimmen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:432
+#: dpkg.1:436
+msgid ""
+"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
+"the version in the package, even if the version in the package did not "
+"change. If any of B<--force-confmiss>, B<--force-confnew>, B<--force-"
+"confold>, or B<--force-confdef> is also given, it will be used to decide the "
+"final action."
+msgstr ""
+"B<confask>: Falls eine Conffile verändert wurde, biete immer an, sie durch "
+"die Version aus dem Paket zu ersetzen, selbst falls sich die Version in dem "
+"Paket nicht geändert hat. Falls auch einer von B<--force-confmiss>, "
+"B<--force-confnew>, B<--force-""confold> oder B<--force-confdef> angegeben "
+"wird, wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:439
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus "
"einem anderen Paket."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:435
+#: dpkg.1:442
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer "
"Datei aus einem anderen Paket."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:438
+#: dpkg.1:445
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
@@ -3586,12 +3601,12 @@ msgstr ""
"einer nicht umgeleiteten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:441
+#: dpkg.1:448
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen Architektur."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:444
+#: dpkg.1:451
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
@@ -3599,26 +3614,26 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:447
+#: dpkg.1:454
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:457
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung "
"fehlschlägt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:451
+#: dpkg.1:458
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<Paket>,..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:455
+#: dpkg.1:462
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -3628,13 +3643,13 @@ msgstr ""
"angezeigt, sonst nichts)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:455
+#: dpkg.1:462
#, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new>, B<--old>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:466
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
@@ -3642,13 +3657,13 @@ msgstr ""
"Option."
#. type: TP
-#: dpkg.1:459 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:466 dpkg-deb.1:209
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:463
+#: dpkg.1:470
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -3657,13 +3672,13 @@ msgstr ""
"eine B<dpkg-deb>(1)-Option."
#. type: TP
-#: dpkg.1:463
+#: dpkg.1:470
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:475
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3674,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:473
+#: dpkg.1:480
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3688,13 +3703,13 @@ msgstr ""
"dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)"
#. type: TP
-#: dpkg.1:473
+#: dpkg.1:480
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:479
+#: dpkg.1:486
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3706,13 +3721,13 @@ msgstr ""
"verwendet werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:479
+#: dpkg.1:486
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:483
+#: dpkg.1:490
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -3721,14 +3736,14 @@ msgstr ""
"Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:483 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:490 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-checkbuilddeps.1:19
#: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:495
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
@@ -3739,13 +3754,13 @@ msgstr ""
"von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:495
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:502
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -3759,13 +3774,13 @@ msgstr ""
"ein Wurzelverzeichnis sehen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:502
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<-root=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:499
+#: dpkg.1:506
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
@@ -3774,13 +3789,13 @@ msgstr ""
"I<Verz>B</var/lib/dpkg> geändert."
#. type: TP
-#: dpkg.1:499
+#: dpkg.1:506
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:505
+#: dpkg.1:512
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3793,13 +3808,13 @@ msgstr ""
"Deinstallation ausgewählt« markiert."
#. type: TP
-#: dpkg.1:505
+#: dpkg.1:512
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:509
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
@@ -3808,17 +3823,17 @@ msgstr ""
"installiert ist."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:511
+#: dpkg.1:518
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--pre-invoke=>I<Befehl>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:513
+#: dpkg.1:520
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:529
msgid ""
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3839,17 +3854,17 @@ msgstr ""
"wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:525
+#: dpkg.1:532
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-exclude=>I<Glob-Muster>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:527
+#: dpkg.1:534
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-include=>I<Glob-Muster>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:530
+#: dpkg.1:537
msgid ""
"Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
"previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -3859,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"auf bestimmte Muster passen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:533
+#: dpkg.1:540
msgid ""
"I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
"completely break your system, use with caution.>"
@@ -3869,7 +3884,7 @@ msgstr ""
">"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:543
+#: dpkg.1:550
msgid ""
"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
"any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3894,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Arbeiten behoben werden."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:546
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
"case is:"
@@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"typischer Fall lautet:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:550
+#: dpkg.1:557
#, no-wrap
msgid ""
"B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3913,14 +3928,14 @@ msgstr ""
"B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:553
+#: dpkg.1:560
msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
msgstr ""
"Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien) "
"entfernt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:557
+#: dpkg.1:564
msgid ""
"These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
"other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3931,13 +3946,13 @@ msgstr ""
"letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:558
+#: dpkg.1:565
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<n>"
msgstr "B<--status-fd >I<n>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:564
+#: dpkg.1:571
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to file "
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3949,24 +3964,24 @@ msgstr ""
"folgendem Format:"
#. type: TP
-#: dpkg.1:565
+#: dpkg.1:572
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
msgstr "B<status: >I<Paket>B<: >I<Status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:568
+#: dpkg.1:575
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
msgstr "Paketstatus geändert; I<Status> entsprechend der Statusdatei."
#. type: TP
-#: dpkg.1:568
+#: dpkg.1:575
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
msgstr "B<status: >I<Paket>B< : error : >I<ausführliche-Fehlermeldung>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:581
msgid ""
"An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
"message> can contain newlines, although in locales where the translators "
@@ -3979,24 +3994,24 @@ msgstr ""
"Leerzeichen gefolgt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<'
'>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
msgstr "B<status: >I<Datei>B< : conffile-prompt : »>I<echt-alt>B<«
»>I<echt-neu>B<« >I<benutzer-edit>B< >I<dist-edit>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:584
msgid "User is being asked a conffile question."
msgstr "Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:584
#, no-wrap
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
msgstr "B<processing: >I<Stufe>B<: >I<Paket>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:582
+#: dpkg.1:589
msgid ""
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4007,13 +4022,13 @@ msgstr ""
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:590
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:595
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4038,24 +4053,24 @@ msgstr ""
"I<E<lt>EntscheidungE<gt>> entweder install oder keep ist."
#. type: TP
-#: dpkg.1:595
+#: dpkg.1:602
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:598
+#: dpkg.1:605
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:598
+#: dpkg.1:605
#, no-wrap
msgid "B<--no-triggers>"
msgstr "B<--no-triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:614
msgid ""
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). "
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -4073,42 +4088,42 @@ msgstr ""
"pending>« kann dies später behoben werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:614
#, no-wrap
msgid "B<--triggers>"
msgstr "B<--triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:610
+#: dpkg.1:617
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:612 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:619 dpkg.cfg.5:16
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:615
+#: dpkg.1:622
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:615
+#: dpkg.1:622
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:626
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Standard-Protokolldatei (lesen Sie I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) und die Option "
"B<--log>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:622
+#: dpkg.1:629
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -4118,24 +4133,24 @@ msgstr ""
"dieser Dateien ändern können."
#. type: TP
-#: dpkg.1:622
+#: dpkg.1:629
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:625
+#: dpkg.1:632
msgid "List of available packages."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete."
#. type: TP
-#: dpkg.1:625
+#: dpkg.1:632
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:638
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -4148,7 +4163,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:641
msgid ""
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -4158,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"verloren gegangen oder beschädigt worden ist."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:637
+#: dpkg.1:644
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
@@ -4167,57 +4182,57 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen über sie:"
#. type: TP
-#: dpkg.1:637
+#: dpkg.1:644
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:639
+#: dpkg.1:646
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:641
+#: dpkg.1:648
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:650
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:645
+#: dpkg.1:652
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:647
+#: dpkg.1:654
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
#. type: SH
-#: dpkg.1:650 dpkg-buildflags.1:102 dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:657 dpkg-buildflags.1:102 dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-deb.1:219
#: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
#. type: TP
-#: dpkg.1:651 dselect.1:431
+#: dpkg.1:658 dselect.1:431
#, no-wrap
msgid "B<HOME>"
msgstr "B<HOME>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:655
+#: dpkg.1:662
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -4227,14 +4242,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
-#: dpkg.1:655 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:662 dpkg-deb.1:220
#, no-wrap
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:659
+#: dpkg.1:666
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
"files and directories."
@@ -4243,37 +4258,37 @@ msgstr ""
"temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:659
+#: dpkg.1:666
#, no-wrap
msgid "B<PAGER>"
msgstr "B<PAGER>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:662
+#: dpkg.1:669
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
msgstr ""
"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:662
+#: dpkg.1:669
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:665
+#: dpkg.1:672
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:665 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:672 dpkg-query.1:197
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:676
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
@@ -4282,13 +4297,13 @@ msgstr ""
"formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:676
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:673
+#: dpkg.1:680
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -4298,13 +4313,13 @@ msgstr ""
"Wert: B<conffile-prompt>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:673
+#: dpkg.1:680
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:677
+#: dpkg.1:684
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -4314,13 +4329,13 @@ msgstr ""
"zu der alten Conffile."
#. type: TP
-#: dpkg.1:677
+#: dpkg.1:684
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:681
+#: dpkg.1:688
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -4330,14 +4345,14 @@ msgstr ""
"zu der neuen Conffile."
#. type: TP
-#: dpkg.1:681
+#: dpkg.1:688
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:692
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
"the currently running B<dpkg> instance."
@@ -4347,14 +4362,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:692
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_LIBDIR>"
msgstr "B<DPKG_LIBDIR>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:689
+#: dpkg.1:696
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
"library directory of the currently running B<dpkg> instance."
@@ -4363,14 +4378,14 @@ msgstr ""
"Bibliotheksverzeichnis der aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:689
+#: dpkg.1:696
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:693
+#: dpkg.1:700
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
"being handled."
@@ -4379,14 +4394,14 @@ msgstr ""
"befindlichen Paketnamen gesetzt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:693
+#: dpkg.1:700
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:697
+#: dpkg.1:704
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
"the package got built for."
@@ -4395,14 +4410,14 @@ msgstr ""
"gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
#. type: TP
-#: dpkg.1:697
+#: dpkg.1:704
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:701
+#: dpkg.1:708
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -4411,52 +4426,52 @@ msgstr ""
"laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:704
+#: dpkg.1:711
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:713
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:716
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:718
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:721
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:723
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:726
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:728
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:733
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -4466,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Bereich »editors« ist:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:729
+#: dpkg.1:736
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -4476,18 +4491,18 @@ msgstr ""
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:732
+#: dpkg.1:739
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:741
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:745
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"folgenden Befehlen installieren:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:741
+#: dpkg.1:748
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -4505,7 +4520,7 @@ msgstr ""
" B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:747
+#: dpkg.1:754
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -4519,7 +4534,7 @@ msgstr ""
"dselect-upgrade> aus."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:750
+#: dpkg.1:757
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
@@ -4528,13 +4543,13 @@ msgstr ""
"ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
#. type: SH
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:759
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:762
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -4543,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:767
+#: dpkg.1:774
msgid ""
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -4552,13 +4567,13 @@ msgstr ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:770
+#: dpkg.1:777
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
"B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:773 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:780 dpkg.cfg.5:22
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dpkg>."
--
dpkg's main repository
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]