The following commit has been merged in the master branch: commit f7946eda042307afd5688cda355069ee3dcc285d Author: Christian PERRIER <bubu...@debian.org> Date: Tue Feb 14 19:22:42 2012 +0100
French translation update 1946 translated messages, 95 fuzzy translations, 23 untranslated messages. diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index 94358a5..7604f62 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 03:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 19:22+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -7301,7 +7301,6 @@ msgstr "B<pie>" #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:256 -#, fuzzy msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and " "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent " @@ -7314,15 +7313,19 @@ msgid "" "attacks are much harder since there are no static locations to bounce off of " "during a memory corruption attack." msgstr "" -"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> " +"Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> " "ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante " -"(« Position Independent Exacutable ») permettent d'utiliser la randomisation " +"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation " "de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout " "Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que " "ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de données dans la pile " "et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme " "dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées font déjà cela " -"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR" +"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par contre les région." +"text binaires doivent être construites en mode PIE pour mettre en oeuvre ASLR." +" Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return Oriented Programming ») " +"deviennent plus difficiles car il n'existe pas d'emplacement statique d'où " +"rebondir sur une attaque par corruption de la mémoire." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:259 @@ -7330,6 +7333,8 @@ msgid "" "This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building " "shared objects." msgstr "" +"Ce réglage n'est pas compatible avec B<-Fpic> : la prudence est donc " +"conseillée pour la construction d'objets partagés." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:265 @@ -7340,6 +7345,13 @@ msgid "" "1%. Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not see as " "high a worst-case penalty." msgstr "" +"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre global, " +"certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes de " +"performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant " +"largement les segments de texte ; le plus souvent, cette perte de " +"performances n'excèdera pas 1%. Pour des architectures offrant plus de " +"registres globaux (par exemple amd64), cette pénalisation n'existe " +"pratiquement pas." #. type: Plain text #: dpkg-buildflags.1:268 @@ -8006,7 +8018,6 @@ msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:234 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Even if B<dpkg-buildpackage> export some variables, B<debian/rules> " #| "should not rely on their presence and should instead use the respective " @@ -8041,7 +8052,7 @@ msgstr "" #: dpkg-buildpackage.1:238 #, no-wrap msgid "Compiler flags are no longer exported" -msgstr "" +msgstr "Les drapeaux de compilation ne sont plus exportés." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:243 @@ -8050,6 +8061,10 @@ msgid "" "flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with " "values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case." msgstr "" +"Entre les versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exportait les " +"drapeaux de compilation (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and " +"B<LDFLAGS>) avec les valeurs que retournait B<dpkg-buildflags>. Cela n'est " +"plus le cas." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:248 @@ -8063,7 +8078,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:256 -#, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), " #| "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." @@ -8071,8 +8085,8 @@ msgid "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." msgstr "" -"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), " -"B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." +"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" +"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." #. type: Plain text #: dpkg-buildpackage.1:265 @@ -8094,10 +8108,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:9 -#, fuzzy #| msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]" msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<control-file>]" -msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<fichier-control>]" +msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<fichier-control>]" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:14 @@ -8113,7 +8126,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-checkbuilddeps.1:17 -#, fuzzy #| msgid "" #| "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename " #| "may be specified on the command line." @@ -8121,7 +8133,8 @@ msgid "" "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may " "be specified on the command line." msgstr "" -"Normalement, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre fichier peut " +"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de fichier " +"peut " "être indiqué sur la ligne de commande." #. type: Plain text @@ -8172,10 +8185,9 @@ msgstr "dpkg-distaddfile - Ajouter une entrée au fichier debian/files." #. type: Plain text #: dpkg-distaddfile.1:8 -#, fuzzy #| msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>" msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<option>...]I< filename section priority>" -msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< fichier section priorité>" +msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>...]I< fichier section priorité>" #. type: Plain text #: dpkg-distaddfile.1:13 @@ -8247,10 +8259,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:8 -#, fuzzy #| msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>" msgid "B<dpkg-deb> [I<option>...] I<command>" -msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>] I<commande>" +msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>...] I<commande>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:12 @@ -8494,7 +8505,6 @@ msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:145 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted " #| "as it goes." @@ -8502,19 +8512,19 @@ msgid "" "Is like B<--extract> (B<-x>) with B<--verbose> (B<-v>) which prints a " "listing of the files extracted as it goes." msgstr "" -"Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et à " +"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la liste " +"des fichiers au fur et à " "mesure qu'ils sont extraits." #. type: TP #: dpkg-deb.1:145 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>" msgid "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive directory>" -msgstr "B<-x>, B<--extract> I<archive répertoire>" +msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive répertoire>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:150 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " #| "directory." @@ -8524,7 +8534,8 @@ msgid "" "the specified directory." msgstr "" "Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le répertoire " -"spécifié." +"spécifié et les fichiers d'information de contrôle dans un sous-répertoire " +"nommé DEBIAN de ce répertoire." #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:152 dpkg-deb.1:172 @@ -8542,7 +8553,6 @@ msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:161 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " #| "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be " @@ -8556,7 +8566,8 @@ msgstr "" "Extrait les données de l'arborescence d'un paquet binaire et les envoie sur " "la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar>. En combinant " "cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier " -"précis d'une archive de paquet." +"précis d'une archive de paquet. L'archive d'entrée sera toujours traitée " +"séquentiellement." #. type: TP #: dpkg-deb.1:161 @@ -8620,14 +8631,13 @@ msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en." #. type: TP #: dpkg-deb.1:196 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<-z>I<compress_level>" msgid "B<-z>I<compress-level>" msgstr "B<-z>I<niveau_compression>" #. type: Plain text #: dpkg-deb.1:200 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Specify which compression level to pass to the compressor backend " #| "program, when building a package." @@ -8636,11 +8646,12 @@ msgid "" "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)." msgstr "" "Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé " -"en sous-main lors de la compression du paquet." +"en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 " +"pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma." #. type: TP #: dpkg-deb.1:200 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<-Z>I<compress_type>" msgid "B<-Z>I<compress-type>" msgstr "B<-Z>I<type_compression>" @@ -8718,6 +8729,8 @@ msgid "" "Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it " "behave like B<--vextract>." msgstr "" +"Active l'affichage verbeux. Cela n'affecte actuellement que B<--extract> et " +"le rend analogue à ><--vextract>." #. type: TP #: dpkg-deb.1:228 @@ -8792,10 +8805,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:9 -#, fuzzy #| msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>" msgid "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<command>" -msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] I<commande>" +msgstr "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<commande>" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:13 @@ -8994,7 +9006,6 @@ msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:82 -#, fuzzy #| msgid "" #| "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>." #| "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must " @@ -9004,7 +9015,7 @@ msgid "" "When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if " "specified." msgstr "" -"Pour l'ajout, le défaut est B<--local> et B<--divert> I< E<lt>originalE<gt>." +"Pour l'ajout, le défaut est B<--local> et B<--divert> I<original>B<." "distrib>. Pour la suppression, B<--package> ou B<--local> et B<--divert> " "doivent correspondre quand ils sont précisés." @@ -9082,10 +9093,10 @@ msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" #. type: TP #: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61 #: update-alternatives.8:355 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" -msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" +msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:117 dpkg-query.1:209 dpkg-statoverride.8:73 dpkg-trigger.1:65 @@ -9093,6 +9104,8 @@ msgid "" "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " "as the dpkg data directory." msgstr "" +"Si cette variable est positionnée et que l'option B<--admindri> n'est pas " +"précisée, ce répertoire sera utilisé comme répertoire de données pour dpkg." #. type: Plain text #: dpkg-divert.8:121 @@ -9475,7 +9488,8 @@ msgid "" "the superseding dependency will take the place of the discarded one." msgstr "" "I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés " -"dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être vérifiées " +"dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être " +"vérifiées " "par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les " "auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont " "déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il " -- dpkg's main repository -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-dpkg-cvs-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org