This is an automated email from the git hooks/post-receive script. kreutzm-guest pushed a commit to branch master in repository dpkg.
commit cfb1a840cb45a38b484abec8c6f4f32cdbf4643c Author: Helge Kreutzmann <[email protected]> Date: Fri May 4 20:30:18 2018 +0200 Update German translation of manual pages Update to 2919t1f. --- man/po/de.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 69 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 2303c9d..1333fde 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-25 06:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 06:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-04 19:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 20:28+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgid "" "literally to the source control file." msgstr "" "Diese Felder sind in der Handbuchseite B<dsc>(5) beschrieben, da sie aus " -"Informationen, die aus B<debian/tests/control> abgeleitet sind, erstellt oder " -"wörtlich in die control-Datei der Quellen kopiert werden." +"Informationen, die aus B<debian/tests/control> abgeleitet sind, erstellt " +"oder wörtlich in die control-Datei der Quellen kopiert werden." #. type: TP #: deb-src-control.man dsc.man @@ -8865,6 +8865,22 @@ msgstr "" "Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte " "sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>." +#. type: TP +#: dpkg.man +#, no-wrap +msgid "B<DPKG_FRONTEND_LOCKED>" +msgstr "B<DPKG_FRONTEND_LOCKED>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.man +msgid "" +"Set by a package manager frontend to notify dpkg that it should not acquire " +"the frontend lock (since dpkg 1.19.1)." +msgstr "" +"Wird von einer Paketverwalterprogrammoberfläche gesetzt, um Dpkg zu " +"informieren, dass es nicht die Sperre der Oberfläche erlangen soll (seit " +"Dpkg 1.19.1)." + #. type: SS #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man #, no-wrap @@ -15046,8 +15062,12 @@ msgstr "[B<--add>] I<Datei>" #. type: Plain text #: dpkg-divert.man -msgid "Add a diversion for I<file>." -msgstr "Fügt eine Umleitung für I<Datei> hinzu." +msgid "" +"Add a diversion for I<file>. The file is currently not renamed, see B<--" +"rename>." +msgstr "" +"Fügt eine Umleitung für I<Datei> hinzu. Die Datei wird derzeit nicht " +"umbenannt, siehe B<--rename>." #. type: TP #: dpkg-divert.man @@ -15057,8 +15077,12 @@ msgstr "B<--remove>I< Datei>" #. type: Plain text #: dpkg-divert.man -msgid "Remove a diversion for I<file>." -msgstr "Entferne eine Umleitung für I<Datei>." +msgid "" +"Remove a diversion for I<file>. The file is currently not renamed, see B<--" +"rename>." +msgstr "" +"Entfernt eine Umleitung für I<Datei>. Die Datei wird derzeit nicht " +"umbenannt, siehe B<--rename>." #. type: TP #: dpkg-divert.man @@ -15183,10 +15207,39 @@ msgstr "B<--rename>" #: dpkg-divert.man msgid "" "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation " -"in case the destination file already exists." +"in case the destination file already exists. This is the common behavior " +"used for diversions of files from the non-B<Essential> package set (see B<--" +"no-rename> for more details)." msgstr "" "Schiebe die Dateien tatsächlich beiseite (oder zurück). B<dpkg-divert> wird " -"den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert." +"den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert. Dies " +"ist das typische Verhalten, das für Umleitungen von Dateien aus der Gruppe " +"der non-B<Essential>-Pakete verwandt wird (siehe B<--no-rename> für weitere " +"Details)." + +#. type: TP +#: dpkg-divert.man +#, no-wrap +msgid "B<--no-rename>" +msgstr "B<--no-rename>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-divert.man +msgid "" +"Specifies that the file should not be renamed while adding or removing the " +"diversion into the database (since dpkg 1.19.1). This is intended for " +"diversions of files from the B<Essential> package set, where the temporary " +"disappearance of the original file is not acceptable, as it can render the " +"system non-functional. This is the default behavior, but that will change " +"in the dpkg 1.20.x cycle." +msgstr "" +"Legt fest, dass die Datei beim Hinzufügen oder Entfernen der Umleitung in " +"die Datenbank nicht umbenannt werden soll (seit Dpkg 1.19.1). Dies ist für " +"Umleitungen von Dateien aus der Paketgruppe B<Essential> gedacht, bei der " +"das vorübergehende Verschwinden der ursprünglichen Datei nicht akzeptiert " +"werden kann, da es zu einem nicht funktionalen System führen kann. Dies ist " +"das Standardverhalten, was sich allerdings im Dpkg 1.20.x-Zyklus ändern " +"wird." #. type: TP #: dpkg-divert.man @@ -26477,6 +26530,12 @@ msgstr "" "B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy " "Standard)." +#~ msgid "Add a diversion for I<file>." +#~ msgstr "Fügt eine Umleitung für I<Datei> hinzu." + +#~ msgid "Remove a diversion for I<file>." +#~ msgstr "Entferne eine Umleitung für I<Datei>." + #~ msgid "" #~ "These fields declare relationships between packages. They are discussed " #~ "in the B<deb-control>(5) manpage." -- Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git

