This is an automated email from the git hooks/post-receive script. guillem pushed a commit to branch main in repository dpkg.
View the commit online: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git/commit/?id=2ad6d36984df607b031e86d3b1c0c47cd8763ba0 commit 2ad6d36984df607b031e86d3b1c0c47cd8763ba0 Author: Frans Spiesschaert <[email protected]> AuthorDate: Tue Feb 7 11:44:13 2023 +0100 po: Update Dutch translations Closes: #1030710, #1030711 Signed-off-by: Guillem Jover <[email protected]> --- man/po/nl.po | 385 +++++++++++++++++------------------------------------------ po/nl.po | 80 ++++--------- 2 files changed, 129 insertions(+), 336 deletions(-) diff --git a/man/po/nl.po b/man/po/nl.po index bfe421884..3482e518c 100644 --- a/man/po/nl.po +++ b/man/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of dpkg-man into Dutch # Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers # This file is distributed under the same license as the dpkg-man package. -# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2016-2022. +# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2016-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.21.12\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.21.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-10 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:43+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n" "Language: nl\n" @@ -3631,20 +3631,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This file contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The " -#| "first paragraph lists all information about the source package in " -#| "general, while each following paragraph describes exactly one binary " -#| "package. Each paragraph consists of at least one field. A field starts " -#| "with a fieldname, such as B<Package> or B<Section> (case insensitive), " -#| "followed by a colon, the body of the field (case sensitive unless stated " -#| "otherwise) and a newline. Multi-line fields are also allowed, but each " -#| "supplementary line, without a fieldname, should start with at least one " -#| "space. The content of the multi-line fields is generally joined to a " -#| "single line by the tools (except in the case of the B<Description> field, " -#| "see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot " -#| "after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ are treated as comments." msgid "" "This file contains at least 2 stanzas, separated by a blank line. The first " "stanza lists all information about the source package in general, while each " @@ -3659,11 +3645,11 @@ msgid "" "field, insert a dot after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ are " "treated as comments." msgstr "" -"Dit bestand bevat tenminste twee paragrafen, gescheiden door een witregel. " -"De eerste paragraaf vermeldt alle informatie over het broncodepakket in het " -"algemeen, terwijl elke daaropvolgende paragraaf exact één binair pakket " -"beschrijft. Elke paragraaf bestaat minstens uit één veld. Een veld begint " -"met een veldnaam, zoals B<Package> of B<Section> (niet hoofdlettergevoelig), " +"Dit bestand bevat tenminste twee onderdelen, gescheiden door een witregel. " +"Het eerste onderdeel vermeldt alle informatie over het broncodepakket in het " +"algemeen, terwijl elk daaropvolgend onderdeel exact één binair pakket " +"beschrijft. Elk onderdeel bestaat minstens uit één veld. Een veld begint met " +"een veldnaam, zoals B<Package> of B<Section> (niet hoofdlettergevoelig), " "gevolgd door een dubbele punt, het tekstgedeelte van het veld " "(hoofdlettergevoelig tenzij anders vermeld) en een regeleinde. Velden mogen " "ook uit meerdere regels bestaan, maar iedere bijkomende regel zonder " @@ -4204,17 +4190,12 @@ msgstr "VELDEN BINAIR PAKKET" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be " -#| "in a binary paragraph to override the global value from the source " -#| "package." msgid "" "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in " "a binary stanza to override the global value from the source package." msgstr "" "Merk op dat de velden B<Priority>, B<Section> en B<Homepage> ook in een " -"paragraaf van het binaire pakket kunnen voorkomen ter vervanging van de " +"onderdeel over een binair pakket kunnen voorkomen ter vervanging van de " "globale waarde uit het broncodepakket." #. type: =item @@ -4276,37 +4257,26 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If a binary package paragraph does not contain this field, then it " -#| "implicitly means that it builds with all build profiles (including none " -#| "at all)." msgid "" "If a binary package stanza does not contain this field, then it implicitly " "means that it builds with all build profiles (including none at all)." msgstr "" -"Indien de paragraaf over een binair pakket dit veld niet bevat, dan betekent " -"dit impliciet dat het te bouwen is met alle bouwprofielen (met inbegrip van " -"helemaal geen)." +"Indien een onderdeel over een binair pakket dit veld niet bevat, dan " +"betekent dit impliciet dat het te bouwen is met alle bouwprofielen (met " +"inbegrip van helemaal geen)." #. type: textblock #: deb-src-control.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In other words, if a binary package paragraph is annotated with a non-" -#| "empty B<Build-Profiles> field, then this binary package is generated if " -#| "and only if the condition expressed by the conjunctive normal form " -#| "expression evaluates to true." msgid "" "In other words, if a binary package stanza is annotated with a non-empty " "B<Build-Profiles> field, then this binary package is generated if and only " "if the condition expressed by the conjunctive normal form expression " "evaluates to true." msgstr "" -"Met andere woorden, indien aan de paragraaf betreffende een binair pakket " -"een niet-leeg B<Build-Profiles>-veld toegevoegd is, dan wordt dat binair " -"pakket gegenereerd indien en enkel indien de conditie die uitgedrukt wordt " -"door de expressie in conjunctieve normaalvorm als waar geëvalueerd wordt." +"Met andere woorden, indien aan jet onderdeel over een binair pakket een niet-" +"leeg B<Build-Profiles>-veld toegevoegd is, dan wordt dat binair pakket " +"gegenereerd indien en enkel indien de conditie die uitgedrukt wordt door de " +"expressie in conjunctieve normaalvorm als waar geëvalueerd wordt." #. type: =item #: deb-src-control.pod @@ -7002,18 +6972,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The second required member is named B<control.tar>. It is a tar archive " -#| "containing the package control information, either not compressed " -#| "(supported since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with B<.gz> " -#| "extension) or xz (with B<.xz> extension, supported since 1.17.6), as a " -#| "series of plain files, of which the file B<control> is mandatory and " -#| "contains the core control information, the B<md5sums>, B<conffiles>, " -#| "B<triggers>, B<shlibs> and B<symbols> files contain optional control " -#| "information, and the B<preinst>, B<postinst>, B<prerm> and B<postrm> " -#| "files are optional maintainer scripts. The control tarball may " -#| "optionally contain an entry for ‘B<.>’, the current directory." msgid "" "The second required member is named B<control.tar>. It is a tar archive " "containing the package control information, either not compressed (supported " @@ -7030,8 +6988,9 @@ msgstr "" "Het tweede vereiste element wordt B<control.tar> genoemd. Het is een tar-" "archief dat de controle-informatie van het pakket bevat, ofwel niet-" "gecomprimeerd (ondersteund sinds dpkg 1.17.6) of gecomprimeerd met gzip (met " -"de extensie B<.gz>) of met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund sinds " -"1.17.6), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het bestand " +"de extensie B<.gz>), met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund sinds " +"1.17.6) of met zstd (met de extensie B<.zst>, ondersteund sinds dpkg " +"1.21.18), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het bestand " "B<control>, dat de kern van de controle-informatie bevat, verplicht deel " "uitmaakt. De bestanden B<md5sums>, B<conffiles>, B<triggers>, B<shlibs> en " "B<symbols> bevatten facultatieve controle-informatie en de bestanden " @@ -7041,14 +7000,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the " -#| "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg " -#| "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), xz (with B<." -#| "xz> extension, supported since dpkg 1.15.6), bzip2 (with B<.bz2> " -#| "extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> " -#| "extension, supported since dpkg 1.13.25)." msgid "" "The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the " "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg " @@ -7062,7 +7013,8 @@ msgstr "" "het bestandssysteem in de vorm van een tar-archief, dat ofwel niet-" "gecomprimeerd is (ondersteund sinds dpkg 1.10.24) of gecomprimeerd met gzip " "(met de extensie B<.gz>), met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund sinds " -"dpkg 1.15.6), met bzip2 (met de extensie B<.bz2>, ondersteund sinds dpkg " +"dpkg 1.15.6), met zstd (met de extensie B<.zst>, ondersteund sinds dpkg " +"1.21.18), met bzip2 (met de extensie B<.bz2>, ondersteund sinds dpkg " "1.10.24) of met lzma (met de extensie B<.lzma>, ondersteund sinds dpkg " "1.13.25)." @@ -7168,18 +7120,6 @@ msgstr "SYNTAXIS" #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A control file consists of one or more paragraphs of fields (the " -#| "paragraphs are also sometimes referred to as stanzas). The paragraphs " -#| "are separated by empty lines. Parsers may accept lines consisting solely " -#| "of U+0020 B<SPACE> and U+0009 B<TAB> as paragraph separators, but control " -#| "files should use empty lines. Some control files allow only one " -#| "paragraph; others allow several, in which case each paragraph usually " -#| "refers to a different package. (For example, in source packages, the " -#| "first paragraph refers to the source package, and later paragraphs refer " -#| "to binary packages generated from the source.) The ordering of the " -#| "paragraphs in control files is significant." msgid "" "A control file consists of one or more stanzas of fields (the stanzas " "sometimes used to be referred to as paragraphs). The stanzas are separated " @@ -7191,31 +7131,21 @@ msgid "" "package, and later stanzas refer to binary packages generated from the " "source.) The ordering of the stanzas in control files is significant." msgstr "" -"Een controlebestand bestaat uit één of meer paragrafen die velden bevatten " -"(de paragrafen worden soms ook met de term stanzas aangeduid). De paragrafen " -"worden onderling gescheiden door een lege regel. Bij ontleders (parsers) " -"kunnen regels die enkel bestaan uit U+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, " -"gebruikt worden als scheidingsteken tussen paragrafen, maar in " +"Een controlebestand bestaat uit één of meer onderdelen die velden bevatten " +"(de onderdelen worden soms ook met de term paragraaf aangeduid). De " +"onderdelen worden onderling gescheiden door een lege regel. Bij ontleders " +"(parsers) kunnen regels die enkel bestaan uit U+0020 B<SPATIE> en U+0009 " +"B<TAB>, gebruikt worden als scheidingsteken tussen onderdelen, maar in " "controlebestanden moeten lege regels gebruikt worden. In sommige " -"controlebestanden is enkel één paragraaf toegestaan, in andere meerdere. In " -"dat geval heeft elke paragraaf meestal betrekking op een ander pakket. (In " -"broncodepakketten bijvoorbeeld, heeft de eerste paragraaf betrekking op het " -"broncodepakket en de volgende op de binaire pakketten die uit de broncode " -"gegenereerd worden.) De volgorde van de paragrafen in controlebestanden is " -"betekenisvol." +"controlebestanden is enkel één onderdeel toegestaan, in andere meerdere. In " +"dat geval heeft elk onderdeel meestal betrekking op een ander pakket. (In " +"broncodepakketten bijvoorbeeld, heeft het eerste onderdeel betrekking op het " +"broncodepakket en de volgende onderdelen op de binaire pakketten die uit de " +"broncode gegenereerd worden.) De volgorde van de onderdelen in " +"controlebestanden is betekenisvol." #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each paragraph consists of a series of data fields. Each field consists " -#| "of the field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the data/" -#| "value associated with that field. The field name is composed of US-ASCII " -#| "characters excluding control characters, space, and colon (i.e., " -#| "characters in the ranges U+0021 ‘B<!>’ through U+0039 ‘B<9>’, and U+003B " -#| "‘B<;>’ through U+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin " -#| "with the comment character (U+0023 ‘B<#>’), nor with the hyphen character " -#| "(U+002D ‘B<->’)." msgid "" "Each stanza consists of a series of data fields. Each field consists of the " "field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the data/value " @@ -7225,14 +7155,14 @@ msgid "" "U+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin with the comment " "character (U+0023 ‘B<#>’), nor with the hyphen character (U+002D ‘B<->’)." msgstr "" -"Elke paragraaf bestaat uit een reeks gegevensvelden. Elk veld bestaat uit de " +"Elk onderdeel bestaat uit een reeks gegevensvelden. Elk veld bestaat uit de " "veldnaam, gevolgd door een dubbelepunt (U+003A ‘B<:>’) en nadien de data/" "waarde die bij dat veld hoort. De veldnaam wordt gevormd uit US-ASCII-tekens " "met uitsluiting van controle-tekens, spatie en dubbelepunt (d.w.z. tekens " -"uit het bereik U+0021 ‘B<!>’ tot en met U+0039 ‘B<9>’ en uit het bereik " -"U+003B ‘B<;>’ tot en met U+007E ‘B<~>’). Veldnamen mogen niet beginnen met " -"het commentaarteken (U+0023 ‘B<#>’) en evenmin met het verbindingsteken " -"(U+002D ‘B<->’)." +"uit het bereik U+0021 ‘B<!>’ tot U+0039 ‘B<9>’ en uit het bereik U+003B ‘B<;" +">’ tot en met U+007E ‘B<~>’). Veldnamen mogen niet beginnen met het " +"commentaarteken (U+0023 ‘B<#>’) en evenmin met het koppelteken (U+002D ‘B<-" +">’)." #. type: textblock #: deb822.pod @@ -7275,14 +7205,10 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A paragraph must not contain more than one instance of a particular field " -#| "name." msgid "" "A stanza must not contain more than one instance of a particular field name." msgstr "" -"In een paragraaf mag een specifieke veldnaam slechts eenmaal voorkomen." +"In een onderdeel mag een specifieke veldnaam slechts eenmaal voorkomen." #. type: textblock #: deb822.pod @@ -7326,11 +7252,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This folding method is similar to RFC5322, allowing control files that " -#| "contain only one paragraph and no multiline fields to be read by parsers " -#| "written for RFC5322." msgid "" "This folding method is similar to RFC5322, allowing control files that " "contain only one stanza and no multiline fields to be read by parsers " @@ -7338,7 +7259,7 @@ msgid "" msgstr "" "Deze uitvouwmethode is gelijkaardig aan RFC5322, waardoor parsers die voor " "RFC5322 geschreven werden, ook in staat zijn controlebestanden te lezen die " -"slechts één paragraaf en geen velden van het multiregel-type bevatten." +"slechts één onderdeel en geen velden van het multiregel-type bevatten." #. type: =item #: deb822.pod @@ -7396,19 +7317,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Paragraph separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 " -#| "B<SPACE> and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or " -#| "between fields. Empty lines in field values are usually escaped by " -#| "representing them by a U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)." msgid "" "Stanza separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 B<SPACE> " "and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or between fields. " "Empty lines in field values are usually escaped by representing them by a " "U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)." msgstr "" -"Paragraafscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit " +"Onderdeelscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit " "U+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, mogen in veldwaarden en tussen velden " "niet gebruikt worden. Lege regels in veldwaarden worden meestal gemaskeerd " "door ze voor te stellen als een U+0020 B<SPATIE> gevolgd door een punt " @@ -9102,23 +9017,18 @@ msgstr "B<--query>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print any information that can be useful to explain the behaviour of the " -#| "program: current vendor, relevant environment variables, feature areas, " -#| "state of all feature flags, and the compiler flags with their origin " -#| "(since dpkg 1.19.0)." msgid "" "Print any information that can be useful to explain the behaviour of the " "program: current vendor, relevant environment variables, feature areas, " "state of all feature flags, whether a feature is handled as a builtin " -"default by the compiler (since dpkg dpkg 1.21.14), and the compiler flags " -"with their origin (since dpkg 1.19.0)." +"default by the compiler (since dpkg 1.21.14), and the compiler flags with " +"their origin (since dpkg 1.19.0)." msgstr "" "Alle informatie tonen welke nuttig kan zijn om het gedrag van het programma " "te verklaren: huidige leverancier, relevante omgevingsvariabelen, " -"functiegebieden, toestand van alle functievlaggen en de compileervlaggen met " -"hun oorsprong (sinds dpkg 1.19.0)." +"functiegebieden, toestand van alle functievlaggen, of een functie door de " +"compiler als een ingebouwde standaard wordt behandeld (sinds dpkg 1.21.14) " +"en de compileervlaggen met hun oorsprong (sinds dpkg 1.19.0)." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9141,13 +9051,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Area: qa\n" -#| " Features:\n" -#| " bug=no\n" -#| " canary=no\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Area: qa\n" " Features:\n" @@ -9161,16 +9065,12 @@ msgstr "" " bug=no\n" " canary=no\n" "\n" +" Builtins:\n" +"\n" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Area: qa\n" -#| " Features:\n" -#| " bug=no\n" -#| " canary=no\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Area: hardening\n" " Features:\n" @@ -9179,20 +9079,16 @@ msgid "" " pie=yes\n" "\n" msgstr "" -" Area: qa\n" +" Area: hardening\n" " Features:\n" -" bug=no\n" -" canary=no\n" +" pie=no\n" +" Builtins:\n" +" pie=yes\n" "\n" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Area: reproducible\n" -#| " Features:\n" -#| " timeless=no\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Area: reproducible\n" " Features:\n" @@ -9203,6 +9099,7 @@ msgstr "" " Area: reproducible\n" " Features:\n" " timeless=no\n" +" Builtins:\n" "\n" #. type: verbatim @@ -9240,13 +9137,6 @@ msgstr "B<--query-features> I<gebied>" #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the features enabled for a given area (since dpkg 1.16.2). The " -#| "only currently recognized areas on Debian and derivatives are B<future>, " -#| "B<qa>, B<reproducible>, B<sanitize> and B<hardening>, see the B<FEATURE " -#| "AREAS> section for more details. Exits with 0 if the area is known " -#| "otherwise exits with 1." msgid "" "Print the features enabled for a given area (since dpkg 1.16.2). If the " "feature is handled (even if only on some architectures) as a builtin default " @@ -9257,10 +9147,13 @@ msgid "" "otherwise exits with 1." msgstr "" "De functies weergeven die voor een opgegeven gebied geactiveerd zijn (sinds " -"dpkg 1.16.2). Momenteel worden door Debian en zijn derivaten enkel de " -"gebieden B<future>, B<qa>, B<reproducible>, B<sanitize> en B<hardening> " -"herkend. Zie het onderdeel B<FUNCTIEGEBIEDEN> voor meer details. Sluit af " -"met 0 als het gebied gekend is, anders met 1." +"dpkg 1.16.2). Als de functie door de compiler als een ingebouwde standaard " +"wordt behandeld (al is het maar op sommige architecturen), dan wordt een " +"veld B<Builtin> weergegeven (sinds dpkg 1.21.14). Momenteel worden door " +"Debian en zijn derivaten enkel de gebieden B<future>, B<qa>, " +"B<reproducible>, B<sanitize> en B<hardening> herkend. Zie het onderdeel " +"B<FUNCTIEGEBIEDEN> voor meer details. Sluit af met 0 als het gebied gekend " +"is, anders met 1." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9271,11 +9164,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dpkg-buildflags.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " Feature: pie\n" -#| " Enabled: yes\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " Feature: pie\n" " Enabled: yes\n" @@ -9284,6 +9173,7 @@ msgid "" msgstr "" " Feature: pie\n" " Enabled: yes\n" +" Builtin: yes\n" "\n" #. type: verbatim @@ -12773,12 +12663,6 @@ msgstr "B<-z>I<compressieniveau>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when " -#| "building a package (default is 9 for gzip, 6 for xz). The accepted " -#| "values are 0-9 with: 0 being mapped to compressor none for gzip. Before " -#| "dpkg 1.16.2 level 0 was equivalent to compressor none for all compressors." msgid "" "Specify which compression level to use on the compressor backend, when " "building a package (default is 9 for gzip, 6 for xz, 3 for zstd). The " @@ -12789,9 +12673,11 @@ msgid "" msgstr "" "Specificeren welk compressieniveau gebruikt moet worden door het " "compressieprogramma bij het bouwen van het pakket (standaard is dat 9 voor " -"gzip, 6 voor xz). Bruikbare waarden zijn 0-9, waarbij 0 vertaald wordt als " -"geen compressie voor gzip. Voor dpkg 1.16.2 was niveau 0 het equivalent van " -"geen compressie voor alle compressieprogramma's." +"gzip, 6 voor xz, 3 voor zstd). Toegestane waarden zijn " +"compressorafhankelijk. Voor gzip is dat 0-9, waarbij 0 vertaald wordt als " +"geen compressie. Voor xz is dat 0-9. Voor zstd is dat 0-22, waarbij de " +"niveaus 20 tot 22 de ultra-modus activeren. Voor dpkg 1.16.2 was niveau 0 " +"het equivalent van geen compressie voor alle compressieprogramma's." #. type: =item #: dpkg-deb.pod @@ -12819,19 +12705,14 @@ msgstr "B<-Z>I<compressietype>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " -#| "values are B<gzip>, B<xz> (since dpkg 1.15.6), and B<none> (default is " -#| "B<xz>)." msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are B<gzip>, B<xz> (since dpkg 1.15.6), B<zstd> (since dpkg 1.21.18) " "and B<none> (default is B<xz>)." msgstr "" "Specificeren welk compressietype bij het bouwen van een pakket gebruikt moet " -"worden. Toegestane waarden zijn B<gzip>, B<xz> (sinds dpkg 1.15.6) en " -"B<none> (standaard is B<xz>)." +"worden. Toegestane waarden zijn B<gzip>, B<xz> (sinds dpkg 1.15.6), B<zstd> " +"(sinds dpkg 1.21.18) en B<none> (standaard is B<xz>)." #. type: =item #: dpkg-deb.pod @@ -12840,15 +12721,6 @@ msgstr "B<--[no-]uniform-compression>" #. type: textblock #: dpkg-deb.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify that the same compression parameters should be used for all " -#| "archive members (i.e. B<control.tar> and B<data.tar>; since dpkg " -#| "1.17.6). Otherwise only the B<data.tar> member will use those " -#| "parameters. The only supported compression types allowed to be uniformly " -#| "used are B<none>, B<gzip> and B<xz>. The B<--no-uniform-compression> " -#| "option disables uniform compression (since dpkg 1.19.0). Uniform " -#| "compression is the default (since dpkg 1.19.0)." msgid "" "Specify that the same compression parameters should be used for all archive " "members (i.e. B<control.tar> and B<data.tar>; since dpkg 1.17.6). Otherwise " @@ -12862,9 +12734,9 @@ msgstr "" "alle archiefonderdelen (d.w.z. B<control.tar> en B<data.tar>; sinds dpkg " "1.17.6). Anders zullen die parameters enkel voor het onderdeel B<data.tar> " "gebruikt worden. De enige ondersteunde compressietypes waarvan het eenvormig " -"gebruik toegelaten is, zijn B<none>, B<gzip> en B<xz>. De optie B<--no-" -"uniform-compression> schakelt uniforme compressie uit (sinds dpkg 1.19.0). " -"Uniforme compressie is de standaard (sinds dpkg 1.19.0)." +"gebruik toegelaten is, zijn B<none>, B<gzip>, B<xz> en B<zstd>. De optie B<--" +"no-uniform-compression> schakelt uniforme compressie uit (sinds dpkg " +"1.19.0). Uniforme compressie is de standaard (sinds dpkg 1.19.0)." #. type: =item #: dpkg-deb.pod dpkg-source.pod @@ -13682,6 +13554,12 @@ msgid "" "some of its maintainers might not fix issues or intentionally remove non-" "usrmerged support, so you will need decide and pick your poison." msgstr "" +"B<Opmerking>: Binnen Debian heeft zijn technisch comité beslist dat in de " +"release volgend op bookworm de indeling met een niet-samengevoegde /usr niet " +"langer zal worden ondersteund, en dus zullen sommige van zijn " +"pakketbeheerders misschien geen problemen meer oplossen of doelbewust " +"ondersteuning voor een niet-samengevoegde /usr verwijderen. U zult dus zelf " +"een beslissing moeten nemen en uw keuze maken." #. type: textblock #: dpkg-fsys-usrunmess.pod @@ -16434,14 +16312,6 @@ msgstr "B<--format> I<uitvoerindeling>" #. type: textblock #: dpkg-parsechangelog.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the output format. Currently supported values are B<dpkg> and " -#| "B<rfc822>. B<dpkg> is the classic output format (from before this option " -#| "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control " -#| "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then " -#| "most fields are taken from the first entry (usually the most recent " -#| "entry), except otherwise stated:" msgid "" "Set the output format. Currently supported values are B<dpkg> and " "B<rfc822>. B<dpkg> is the classic output format (from before this option " @@ -16453,7 +16323,7 @@ msgstr "" "Stel de indeling van de uitvoer in. Momenteel ondersteunde waarden zijn " "B<dpkg> en B<rfc822>. B<dpkg> is de klassieke indeling van de uitvoer (van " "voor het bestaan van deze optie) en ook de standaard. Het bestaat uit één " -"paragraaf volgens het indelingssysteem van Debian control (zie B<deb-" +"onderdeel volgens het indelingssysteem van Debian control (zie B<deb-" "control>(5)). Indien meer dan één item opgevraagd wordt, dan worden de " "meeste velden genomen uit het eerste item (gewoonlijk het meest recente " "item), tenzij anders vermeld:" @@ -16578,17 +16448,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-parsechangelog.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate " -#| "paragraph for each changelog entry so that all metadata for each entry is " -#| "preserved." msgid "" "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate stanza for " "each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved." msgstr "" "De indeling volgens B<rfc822> maakt gebruik van dezelfde velden, maar " -"gebruikt in de uitvoer een aparte paragraaf voor elk changelog-item, zodat " +"gebruikt in de uitvoer een apart onderdeel voor elk changelog-item, zodat " "alle metadata van elk item behouden blijven." #. type: =item @@ -18254,12 +18119,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-scansources.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the " -#| "resulting index records and to override the maintainer field given in the " -#| "I<.dsc> files. The file can be compressed (since dpkg 1.15.5). See " -#| "B<deb-override>(5) for the format of this file." msgid "" "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting " "index stanzas and to override the maintainer field given in the I<.dsc> " @@ -18267,10 +18126,10 @@ msgid "" "override>(5) for the format of this file." msgstr "" "Als dit opgegeven werd, zal het I<override-bestand> gebruikt worden om de " -"prioriteit in te stellen in de resulterende items in het indexbestand en om " -"de inhoud van het maintainer-veld dat in het I<.dsc>-bestand opgegeven " -"wordt, te vervangen. Het bestand mag gecomprimeerd zijn (sinds dpkg 1.15.5). " -"Zie B<deb-override>(5) voor de indeling van dit bestand." +"prioriteit in te stellen in de resulterende indexonderdelen en om de inhoud " +"van het maintainer-veld dat in het I<.dsc>-bestand opgegeven wordt, te " +"vervangen. Het bestand mag gecomprimeerd zijn (sinds dpkg 1.15.5). Zie B<deb-" +"override>(5) voor de indeling van dit bestand." #. type: textblock #: dpkg-scansources.pod @@ -18323,16 +18182,12 @@ msgstr "B<-n>, B<--no-sort>" #. type: textblock #: dpkg-scansources.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package " -#| "name." msgid "" "Do not sort the index stanzas. Normally they are sorted by source package " "name." msgstr "" -"De index-items niet sorteren. Normaal gezien worden ze volgens de naam van " -"het bronpakket geordend." +"De indexonderdelen niet sorteren. Normaal gezien worden ze volgens de naam " +"van het bronpakket geordend." #. type: textblock #: dpkg-scansources.pod @@ -19810,28 +19665,22 @@ msgstr "" #. type: =head2 #: dpkg-source.pod -#, fuzzy -#| msgid "Generic extract options" msgid "Generic general options" -msgstr "Generieke extractieopties" +msgstr "Generieke algemene opties" #. type: textblock #: dpkg-source.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the maximum number of threads allowed for compressors that support " -#| "multi-threaded operations (since dpkg 1.21.9)." msgid "" "Sets the maximum number of threads allowed for compressors that support " "multi-threaded operations (since dpkg 1.21.14)." msgstr "" "Stelt het maximum aantal threads in dat is toegestaan voor compressors die " -"multi-threaded operaties ondersteunen (sinds dpkg 1.21.9)." +"multi-threaded operaties ondersteunen (sinds dpkg 1.21.14)." #. type: textblock #: dpkg-source.pod msgid "Sets quiet mode to suppress warnings." -msgstr "" +msgstr "Stelt de stille modus in om waarschuwingen te onderdrukken." #. type: =head1 #: dpkg-source.pod @@ -27946,6 +27795,8 @@ msgid "" "This option might do nothing on some systems, where POSIX process scheduling " "is not supported." msgstr "" +"Deze optie doet mogelijk niets op sommige systemen waar POSIX-procesplanning " +"niet wordt ondersteund." #. type: =item #: start-stop-daemon.pod @@ -27975,6 +27826,8 @@ msgid "" "This option might do nothing on some systems, where Linux IO scheduling is " "not supported." msgstr "" +"Deze optie doet mogelijk niets op sommige systemen waar Linux IO-planning " +"niet wordt ondersteund." #. type: =item #: start-stop-daemon.pod @@ -28126,12 +27979,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: start-stop-daemon.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\\n" -#| " \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --startas /usr/sbin/food \\\n" -#| " \t--chuid food -- --daemon\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\\n" " --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --startas /usr/sbin/food \\\n" @@ -28139,8 +27987,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\\n" -" \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --startas /usr/sbin/food \\\n" -" \t--chuid food -- --daemon\n" +" --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --startas /usr/sbin/food \\\n" +" --chuid food -- --daemon\n" "\n" #. type: textblock @@ -28151,18 +27999,14 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: start-stop-daemon.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" -#| " \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry 5\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" " --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry 5\n" "\n" msgstr "" " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" -" \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry 5\n" +" --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry 5\n" "\n" #. type: textblock @@ -28172,18 +28016,14 @@ msgstr "Demonstratie van een aangepast schema om B<food> te stoppen:" #. type: verbatim #: start-stop-daemon.pod -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" -#| " \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" " --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" "\n" msgstr "" " start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\\n" -" \t--pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" +" --pidfile %RUNSTATEDIR%/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" "\n" #. type: textblock @@ -28981,20 +28821,15 @@ msgstr "INDELING GEGEVENSOPVRAGING" #. type: textblock #: update-alternatives.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of " -#| "I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of alternatives available in the " -#| "queried link group. The first block contains the following fields:" msgid "" "The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of I<n> " "+ 1 stanzas where I<n> is the number of alternatives available in the " "queried link group. The first stanza contains the following fields:" msgstr "" "De indeling die gebruikt wordt bij B<--query> is een RFC822-achtige vlakke " -"indeling. Ze bestaat uit I<n> + 1 blokken, waarbij I<n> het aantal " +"indeling. Ze bestaat uit I<n> + 1 onderdelen, waarbij I<n> het aantal " "beschikbare alternatieven is uit de opgevraagde koppelingengroep. Het eerste " -"blok bevat de volgende velden:" +"onderdeel bevat de volgende velden:" #. type: =item #: update-alternatives.pod @@ -29078,16 +28913,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: update-alternatives.pod -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The other blocks describe the available alternatives in the queried link " -#| "group:" msgid "" "The other stanzas describe the available alternatives in the queried link " "group:" msgstr "" -"De andere blokken geven de beschikbare alternatieven weer in de opgevraagde " -"koppelingengroep:" +"De andere onderdelen geven de beschikbare alternatieven weer in de " +"opgevraagde koppelingengroep:" #. type: =item #: update-alternatives.pod @@ -29096,10 +28927,8 @@ msgstr "B<Alternative:> I<pad-van-dit-alternatief>" #. type: textblock #: update-alternatives.pod -#, fuzzy -#| msgid "Path to this block's alternative." msgid "Path to this stanza's alternative." -msgstr "Het pad naar het alternatief uit dit blok." +msgstr "Het pad naar het alternatief uit dit onderdeel." #. type: =item #: update-alternatives.pod diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index af3d8e51e..c0102cde2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation of dpkg. # Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers # This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2015-2022. +# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2015-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.21.12\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.21.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-26 12:24+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n" "Language: nl\n" @@ -312,46 +312,39 @@ msgid "%s: lzma error: %s" msgstr "%s: fout van lzma: %s" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: lzma error: %s" +#, c-format msgid "%s: zstd error: %s" -msgstr "%s: fout van lzma: %s" +msgstr "%s: fout van zstd: %s" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot close decompressor pipe" +#, c-format msgid "%s: cannot create zstd decompression context" -msgstr "kan de pijp van het decompressieprogramma niet sluiten" +msgstr "%s: kan de zstd decompressiecontext niet aanmaken" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot close decompressor pipe" +#, c-format msgid "%s: cannot create zstd compression context" -msgstr "kan de pijp van het decompressieprogramma niet sluiten" +msgstr "%s: kan de zstd compressiecontext niet aanmaken" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: lzma read error" +#, c-format msgid "%s: zstd read error" -msgstr "%s: leesfout van lzma" +msgstr "%s: leesfout van zstd" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: lzma write error" +#, c-format msgid "%s: zstd write error" -msgstr "%s: schrijffout van lzma" +msgstr "%s: schrijffout van zstd" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: lzma close error" +#, c-format msgid "%s: zstd close error" -msgstr "%s: sluitfout van lzma" +msgstr "%s: sluitfout van zstd" #: lib/dpkg/compress.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid compression level for -%c: %ld" +#, c-format msgid "invalid compression level %d" -msgstr "ongeldig compressieniveau voor -%c: %ld" +msgstr "ongeldig compressieniveau %d" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unknown compression strategy" @@ -617,7 +610,7 @@ msgstr "ongeldige statusmodificatie-uid %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "ongeldige statusmodificatie-gid %s " +msgstr "ongeldige statusmodificatie-gid %s" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format @@ -749,11 +742,9 @@ msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "kan geen buffer instellen op databasebestand %s" #: lib/dpkg/dump.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +#, c-format msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'" -msgstr "" -"het schrijven van databaserecord %s over '%.50s' naar '%.250s' is mislukt" +msgstr "het schrijven van databaseonderdeel %s over '%s' naar '%s' is mislukt" #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c msgid "error" @@ -2704,34 +2695,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/deb/main.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Options:\n" -#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n" -#| " -D, --debug Enable debugging output.\n" -#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" -#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n" -#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 " -#| "(default).\n" -#| " --nocheck Suppress control file check (build " -#| "bad\n" -#| " packages).\n" -#| " --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n" -#| " --threads-max=<threads> Use at most <threads> with " -#| "compressor.\n" -#| " --[no-]uniform-compression Use the compression params on all " -#| "members.\n" -#| " -z# Set the compression level when " -#| "building.\n" -#| " -Z<type> Set the compression type used when " -#| "building.\n" -#| " Allowed types: gzip, xz, none.\n" -#| " -S<strategy> Set the compression strategy when " -#| "building.\n" -#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n" -#| " filtered, huffman, rle, fixed " -#| "(gzip).\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Options:\n" " -v, --verbose Enable verbose output.\n" @@ -2773,7 +2737,7 @@ msgstr "" " voor alle elementen.\n" " -z# Bouwcompressieniveau instellen.\n" " -Z<type> Bouwcompressietype instellen.\n" -" Geldige types: gzip, xz, none.\n" +" Geldige types: gzip, xz, zstd, none.\n" " -S<strategie> Bouwcompressiestrategie instellen.\n" " Geldige waarden: none; extreme (xz);\n" " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" -- Dpkg.Org's dpkg

