On Wed, Aug 29, 2001 at 02:56:51PM +0200, Michael Bramer wrote: > Principally we can go two ways: > - decentral translation > > We don't see real pros of this.
How about the facts that the description travels with the deb, so I can mail you a deb and you get the descriptions appropriate for your language, whether or not you have access to any Package files. What about the fact that decentral translation lets Joe Bob release a deb with multilingual descriptions, whereas the central translation only lets Debian and people willing to set up a Packages file to release it. It also takes power over the desription from the developer; a description could be inaccurate or derogatory and there's nothing a developer could do about it. Most developers are at least bilingual (unless I'm underestimating the monolinguage English-speaking contingent), and could probably understand many Latinate/Germantic languages well enough to pick out something really wrong and find a dictionary to check it out. A misformated description - 3 bullets changed to 2, or the like, could be seen in almost any language description by almost any developer. You know, my general response to a report on a subject with one side only positives and one side only negatives is to discount the report; it's obviously not objective in any way. Not that I disagree with your solution; I just think you should understand the disadvantages and be honest about them. -- David Starner - [EMAIL PROTECTED] Pointless website: http://dvdeug.dhis.org "I don't care if Bill personally has my name and reads my email and laughs at me. In fact, I'd be rather honored." - Joseph_Greg

