Package: dpkg Version: 1.10.9 Followup-For: Bug #134358 I've encountered more bad grammar and actual grammar errors. I've corrected what jumped into my eyes in the attached patch. It makes a few messages painlessly legible, but the translation offers still room for improvement.
-- System Information: Debian Release: testing/unstable Architecture: i386 Kernel: Linux he-man 2.4.20 #1 Fre Jan 10 20:20:00 CET 2003 i686 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 Versions of packages dpkg depends on: ii dselect 1.10.9 a user tool to manage Debian packa ii libc6 2.3.1-9 GNU C Library: Shared libraries an -- no debconf information
--- de.po 2002-09-15 20:27:38.000000000 +0200 +++ de.new.po 2003-02-06 22:29:46.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.9.16\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-15 13:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-27 18:54:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-06 18:54:02+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ #: lib/database.c:247 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" -msgstr "Gr��e %7d taucht %5d mal auf\n" +msgstr "Gr��e %7d taucht %5d Mal auf\n" #: lib/database.c:248 msgid "failed write during hashreport" @@ -2057,7 +2057,7 @@ #: main/help.c:368 #, c-format msgid "new %s script" -msgstr "neues %s Skript" +msgstr "neues Skript %s" #: main/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" @@ -2311,15 +2311,15 @@ "\n" " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n" " 1 general Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen\n" -" 2 scripts Aufruf und Status von Pfleger-Skripts\n" +" 2 scripts Aufruf und Status von Pfleger-Skripten\n" " 10 eachfile Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n" " 100 eachfiledetail Viel Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n" " 20 conff Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n" " 200 conffdetail Viel Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n" " 40 depcon Abh�ngigkeiten und Kollisionen\n" " 400 depcondetail Viel Ausgabe zu Abh�ngigkeiten und Kollisionen\n" -" 1000 veryverbose Viel Gefasel z. B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n" -" 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n" +" 1000 veryverbose Viel Gefasel z.B. zum dpkg-/info-Verzeichnis\n" +" 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen Gefasel\n" "\n" "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n" "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen �ndern k�nnen.\n" @@ -2411,9 +2411,9 @@ " depends-version [!] Wandle Versionsabh�ngigkeitsprobleme in Warnungen " "um\n" " depends [!] Wandle alle Abh�ngigkeitsprobleme in Warnungen um\n" -" confnew [!] Immer neue Konf.-dateien verwenden, nicht " +" confnew [!] Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht " "nachfragen\n" -" confold [!] Immer alte Konf.-dateien verwenden, nicht " +" confold [!] Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht " "nachfragen\n" " confdef [!] Benutze Vorgabe f�r neue Konf.-Dateien, wenn es " "eine\n" @@ -2421,7 +2421,7 @@ " gefunden werden k�nnen, nachfragen, au�er " "confold\n" " oder confnew ist auch gegeben.\n" -" confmiss [!] Immer fehlende Konf.-dateien installieren\n" +" confmiss [!] Immer fehlende Konf.-Dateien installieren\n" " conflicts [!] Erlaube Installation kollidierender Pakete\n" " architecture [!] Bearbeite selbst Pakete mit falscher Architektur\n" " overwrite-dir [!] �berschreibe Verzeichnis eines Pakets mit Datei " @@ -2675,7 +2675,7 @@ #: main/processarc.c:399 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" -msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen k�nnen ...\n" +msgstr "De-konfiguriere %s, damit wir %s entfernen k�nnen ...\n" #: main/processarc.c:457 #, c-format @@ -2688,7 +2688,7 @@ #: main/processarc.c:549 msgid "error reading dpkg-deb tar output" -msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" +msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" #: main/processarc.c:551 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" "dpkg - Warnung: Ignoriere Anfrage zum L�schen von %.250s, von dem nur noch " "die\n" -" Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu " +" Konf.-Dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu " "l�schen.\n" #: main/remove.c:95 @@ -2902,7 +2902,7 @@ #: main/query.c:200 main/query.c:422 main/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" -msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s passt.\n" +msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n" #: main/select.c:95 msgid "--set-selections does not take any argument" @@ -2999,7 +2999,7 @@ "| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/Fehlgeschl. Konf./Halb " "install.\n" "|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: " -"GRO�=schlecht)\n" +"GROSS=schlecht)\n" #: main/query.c:144 msgid "Name" @@ -3517,7 +3517,7 @@ "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" -"dpkg-deb: Datei k�nnte ein Archiv sein, dass besch�digt wurde\n" +"dpkg-deb: Datei k�nnte ein Archiv sein, das besch�digt wurde\n" "dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus\n" #: dpkg-deb/extract.c:213 @@ -3951,7 +3951,7 @@ #: split/join.c:52 #, c-format msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" -msgstr "Kann Eingabe-Teildatei �%.250s� nicht (wieder) �ffnen" +msgstr "Kann Eingabe-Teildatei �%.250s� nicht (wieder)�ffnen" #: split/join.c:68 msgid "done\n" @@ -3992,7 +3992,7 @@ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Dies ist freie Software; Nutzungs-\n" "Konditionen k�nnen in der GNU General Public Licence Version 2 oder sp�ter\n" "nachgelesen werden.\n" -"Es wird KEINE Haftung �bernommen. Sehen Sie dpkg-split --licence f�r " +"Es wird KEINE Haftung �bernommen. Lesen Sie dpkg-split --licence f�r " "Details.\n" #: split/main.c:47 @@ -4217,7 +4217,7 @@ "Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n" "Erzeugt oder �berpr�ft die MD5-Message-Digests (Pr�fsummen)\n" " -c �berpr�fe Pr�fsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n" -" -v Wortreich, zeige Dateien beim �berpr�fen an\n" +" -v wortreich, zeige Dateien beim �berpr�fen an\n" " -b Dateien im Bin�r-Modus lesen\n" "Die Eingabe f�r -c sollte die Liste der Pr�fsummen und Dateinamen sein,\n" "die beim Erstellen von Pr�fsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n" @@ -4396,7 +4396,7 @@ #: dselect/baselist.cc:305 #, c-format msgid " -- %d%%, press " -msgstr " -- %d%%, Dr�cken Sie " +msgstr " -- %d%%, dr�cken Sie " #: dselect/baselist.cc:308 #, c-format @@ -5728,7 +5728,7 @@ "(siehe auch die Hilfe zu Tastaturk�rzeln). Sie k�nnen �Q� benutzen, um mich " "dazu\n" "zu zwingen, die momentane Situation anzunehmen, f�r den Fall, dass Sie eine\n" -"Empfehlung �berstimmen wollen oder denken, dass Programm habe sich geirrt.\n" +"Empfehlung �berstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n" "\n" "Dr�cken Sie die Eingabetaste zum Beginnen; zur Erinnerung: �?� bringt " "Hilfe.\n"

