I'm a bit wlost now. Are you keeping putting control in BCC ? I was thinking you forgot to send it to control, but the list get the "Processed" about your mail...
On Mon, Sep 15, 2003 at 09:21:07AM -0500, Adam Heath wrote: > retitle 102094 [INTL:nl] Dutch translation has issues > retitle 109669 [INTL:de] German translation for "suggests" is far from perfect > retitle 111711 [INTL:en] dpkg: Wording error in description for -O in dpkg(8) > retitle 112057 [INTL:pl] dpkg: Polish translation correction > retitle 115352 [INTL:de] German translation for "suggests" seems crude > retitle 117518 [INTL:cs] incorrect warnings in Czech translation > retitle 138244 [INTL:it] dpkg: Typo in italina po file > retitle 142370 [INTL:pl] dpkg: update for Polish translation > retitle 149142 [INTL:fr] dpkg: missing space in french l10n message > retitle 151799 [INTL:nl] small mistake in Dutch translation > retitle 157819 [INTL:ja] typo in dpkg --force-help (LANG=ja_JP.EUC-JP) > retitle 162154 [INTL:fr] dpkg: translation in french for diverted package is > unclear > retitle 162897 [INTL:fr] dpkg: missing space in downgrading message in french > retitle 171489 [INTL:es] dpkg: Spanish manpages available > retitle 187952 [INTL:de] dpkg: German translation for a warning isn't right > retitle 134358 [INTL:de] dpkg: german translation: bad grammar > retitle 164906 [INTL:fr] dpkg: add deb.5 french translation > retitle 166052 [INTL:sp] Updated spanish translation > retitle 207758 [INTL:nl] completed dutch po file > thanks > > > On Mon, 15 Sep 2003, Martin Quinson wrote: > > > The use of a colon in the pseudo tag did break the planned use: > > > > http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=dpkg&include=subj:[INTL:fr] > > That would be a bug in the bts scripts. > > It's regex was parsing that into 'subj:[INTL' -> 'fr]'. > > I've now fixed that. And thanks for fixing that point so quickly. Sorry for the inconviniance, Mt.

