Your message dated Sun, 25 Apr 2004 14:17:03 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#166052: fixed in dpkg 1.10.21
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 23 Oct 2002 15:11:34 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Oct 23 10:11:33 2002
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from buzz.etsit.upm.es [138.100.17.3]
by master.debian.org with smtp (Exim 3.12 1 (Debian))
id 184NAR-0004DR-00; Wed, 23 Oct 2002 10:11:32 -0500
Received: (qmail 16065 invoked from network); 23 Oct 2002 15:09:40 -0000
Received: from localhost (127.0.0.1)
by localhost with SMTP; 23 Oct 2002 15:09:40 -0000
Received: (qmail 16062 invoked from network); 23 Oct 2002 15:09:40 -0000
Received: from avalon.dat.etsit.upm.es (138.100.17.73)
by buzz.etsit.upm.es with SMTP; 23 Oct 2002 15:09:40 -0000
Received: (qmail 23760 invoked by uid 1013); 23 Oct 2002 15:10:54 -0000
Date: Wed, 23 Oct 2002 17:10:54 +0200
From: Javier =?iso-8859-1?Q?Fern=E1ndez-Sanguino_Pe=F1a?= <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Updated spanish translation
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="2oS5YaxWCcQjTEyO"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Mutt/1.3.28i
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Status: No, hits=-5.2 required=5.0
tests=PATCH_UNIFIED_DIFF,SPAM_PHRASE_00_01,USER_AGENT,
USER_AGENT_MUTT
version=2.41
X-Spam-Level:
--2oS5YaxWCcQjTEyO
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Subject: dpkg: Typos fixed for the spanish translation (es.po)
Package: dpkg
Version: 1.9.21
Severity: wishlist
Adjointed is a patch for the 1.9.21's es.po file that includes some fixes for
typos in the translation. Please include it in the latest release.
--2oS5YaxWCcQjTEyO
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="patch.es.po"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
--- es.po.orig Wed Oct 23 16:54:02 2002
+++ es.po Wed Oct 23 17:07:24 2002
@@ -5,13 +5,14 @@
# Tom�s Bautista <[EMAIL PROTECTED]>, 2000.
# Javier Fern�ndez-Sanguino Pe�a <[EMAIL PROTECTED]>, 2000.
# Santiago Vila <[EMAIL PROTECTED]>, 2000, 2001.
+# Javier Fern�ndez-Sanguino Pe�a <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.9.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-16 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-10 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Santiago Vila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-23 16:00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fern�ndez-Sanguino Pe�a <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `rewind' al comienzo de vsnprintf"
+msgstr "no se puede rebobinar al comienzo de vsnprintf"
#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
@@ -44,7 +45,7 @@
#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
-msgstr "no se puede efectuar `rewind' en vsnprintf"
+msgstr "no se puede rebobinar en vsnprintf"
#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
@@ -334,7 +335,7 @@
#: lib/fields.c:251
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
-msgstr "se ha indicado como conffile el directorio ra�z o un directorio vac�o"
+msgstr "el directorio ra�z o un directorio vac�o est� listado como ficihero de
configuraci�n"
#: lib/fields.c:306
#, c-format
@@ -574,7 +575,7 @@
#: lib/myopt.c:71
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
-msgstr "errror de configuraci�n: opci�n desconocida %s"
+msgstr "error de configuraci�n: opci�n desconocida %s"
#: lib/myopt.c:74
#, c-format
@@ -725,7 +726,7 @@
#: lib/parse.c:270
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-"Paquete que no estando instalado tiene conffiles, nos olvidamos de ellos"
+"Paquete que no estando instalado tiene ficheros de configuraci�n, nos
olvidamos de ellos"
#: lib/parse.c:325
#, c-format
@@ -1232,23 +1233,23 @@
#: main/configure.c:167
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo fichero de configuraci�n
`%.250s'"
#: main/configure.c:176
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'"
+msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo fichero de configuraci�n
`%.250s'"
#: main/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'"
+msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo fichero de configuraci�n
`%.250s'"
#: main/configure.c:182
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-"no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s' actualmente instalado"
+"no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de configuraci�n `%.250s'
actualmente instalado"
#: main/configure.c:191
#, c-format
@@ -1258,8 +1259,8 @@
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El conffile `%s' no existe en el sistema.\n"
-"Instalando el nuevo conffile tal y como se solicit�.\n"
+"El fichero de configuraci�n `%s' no existe en el sistema.\n"
+"Instalando el nuevo fichero de configuraci�n tal y como se solicit�.\n"
#: main/configure.c:230
#, c-format
@@ -1370,15 +1371,15 @@
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error al escribir en la salida de error est�ndar, se descubri� antes\n"
-"de preguntar sobre conffiles"
+"de preguntar sobre los ficheros de configuraci�n"
#: main/configure.c:302
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
-msgstr "error de lectura en la entrada est�ndar al preguntar sobre conffiles"
+msgstr "error de lectura en la entrada est�ndar al preguntar sobre ficheros de
configuraci�n"
#: main/configure.c:303
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
-msgstr "EOF en la entrada est�ndar al preguntar sobre conffiles"
+msgstr "EOF en la entrada est�ndar al preguntar sobre ficheros de
configuraci�n"
#: main/configure.c:323
#, c-format
@@ -1490,7 +1491,7 @@
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: atenci�n - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n"
+"dpkg: %s: atenci�n - no se puede leer el fichero de configuraci�n `%s' que es
un enlace\n"
" (= `%s'): %s\n"
#: main/configure.c:518
@@ -1499,7 +1500,7 @@
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: atenci�n - el conffile `%.250s' apunta\n"
+"dpkg: %s: atenci�n - el fichero de configuraci�n `%.250s' apunta\n"
" a un nombre de fichero degenerado\n"
" (`%s' es un enlace simb�lico a `%s')\n"
@@ -1509,7 +1510,7 @@
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: atenci�n - el conffile `%.250s' no es un fichero normal o un "
+"dpkg: %s: atenci�n - el fichero de configuraci�n `%.250s' no es un fichero
normal o un "
"enlace\n"
"simb�lico (= `%s')\n"
@@ -1521,7 +1522,7 @@
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: atenci�n - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n"
+"dpkg: %s: atenci�n - no se puede abrir el fichero de configuraci�n %s para el
`hash': %s\n"
#: main/depcon.c:74
#, c-format
@@ -2518,8 +2519,8 @@
"paquete\n"
" 10 eachfile Salida por cada fichero procesado\n"
" 100 eachfiledetail Mucha salida por cada fichero procesado\n"
-" 20 conff Salida por cada conffile\n"
-" 200 conffdetail Mucha salida por cada conffile\n"
+" 20 conff Salida por cada fichero de configuraci�n\n"
+" 200 conffdetail Mucha salida por cada fichero de
configuraci�n\n"
" 40 depcon Dependencias y conflictos\n"
" 400 depcondetail Mucha salida sobre dependencias y conflictos\n"
" 1000 veryverbose Parrafadas sobre el directorio dpkg/info\n"
@@ -2619,19 +2620,19 @@
" de versi�n\n"
" depends [!] Convierte en avisos todos los problemas de\n"
" dependencias\n"
-" confnew [!] Utiliza siempre los nuevos conffiles, sin "
+" confnew [!] Utiliza siempre los nuevos ficheros de
configuraci�n, sin "
"preguntar\n"
-" confold [!] Utiliza siempre los conffiles antiguos, sin "
+" confold [!] Utiliza siempre los ficheros de configuraci�n
antiguos, sin "
"preguntar\n"
" confdef [!] Utiliza la opci�n predeterminada para los "
-"conffiles\n"
+"ficheros de configuraci�n\n"
" nuevos si est�n disponibles, sin preguntar. Si no "
"se\n"
" encuentra ninguno predeterminado preguntar�, a "
"menos\n"
" que se de tambi�n alguna de las opciones confold\n"
" o confnew\n"
-" confmiss [!] instala siempre los conffiles que faltan\n"
+" confmiss [!] instala siempre los ficheros de configuraci�n que
faltan\n"
" conflicts [!] Permite la instalaci�n de paquetes en conflicto\n"
" architecture [!] Procesa incluso los paquetes con arquitectura "
"err�nea\n"
@@ -2852,7 +2853,7 @@
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-"el nombre del conffile (que comienza por `%.250s')\n"
+"el nombre del ficheros de configuraci�n (que comienza por `%.250s')\n"
"es demasiado largo (>%d caracteres)"
#: main/processarc.c:356
@@ -2892,8 +2893,8 @@
#: main/processarc.c:545
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-"sistema de ficheros del archivo tar corrompido - archivo de paquete "
-"corrompido"
+"sistema de ficheros del archivo tar corrupto - archivo de paquete "
+"corrupto"
# Please, que alguien me diga qu� es eso de zap. sv
#: main/processarc.c:548
@@ -3311,38 +3312,38 @@
#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
-msgstr "cadena vac�a de fgets al leer conffiles"
+msgstr "cadena vac�a de fgets al leer los ficheros de configuraci�n"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-"atenci�n, el nombre de conffile `%.50s...' es demasiado largo, o le falta\n"
+"atenci�n, el nombre de fichero de configuraci�n `%.50s...' es demasiado
largo, o le falta\n"
"el car�cter de nueva l�nea final\n"
#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
-msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
+msgstr "el fichero de configuraci�n `%.250s' no aparece dentro del paquete"
#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
-msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s'"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de configuraci�n `%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
-msgstr "atenci�n, el conffile `%s' no es un fichero normal\n"
+msgstr "atenci�n, el fichero de configuraci�n `%s' no es un fichero normal\n"
#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
-msgstr "error al leer el fichero de conffiles"
+msgstr "error al leer el fichero que contiene ficheros de configuraci�n"
#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
-msgstr "error al abrir el fichero de conffiles"
+msgstr "error al abrir el fichero que contiene ficheros de configuraci�n"
#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
@@ -3396,7 +3397,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
-msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (control)"
+msgstr "fallo al rebobinar sobre el fichero temporal (control)"
#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
@@ -3447,12 +3448,12 @@
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - la longitud %.250s contiene nulos"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - la longitud %.250s contiene nulos"
#: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - d�gito err�neo (c�digo %d) en %s"
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - d�gito err�neo (c�digo %d) en %s"
#: dpkg-deb/extract.c:108
#, c-format
@@ -3475,12 +3476,12 @@
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - magia err�nea al final de la\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - magia err�nea al final de la\n"
"primera cabecera"
#: dpkg-deb/extract.c:125
msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - longitud %zi negativa"
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - longitud %zi negativa"
# FIXME: Comment about dpkg-split may be misleading.
#: dpkg-deb/extract.c:129
@@ -3560,7 +3561,7 @@
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: el fichero tiene pinta de ser un archivo que ha sido corrompido\n"
+"dpkg-deb: el fichero tiene pinta de ser un archivo que ha sido corrupto\n"
"dpkg-deb al ser transferido en modo ASCII\n"
#: dpkg-deb/extract.c:213
@@ -3828,29 +3829,29 @@
#: split/info.c:64
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - falta %.250s\""
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - falta %.250s\""
#: split/info.c:67
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - falta una nueva l�nea despu�s de %.250s"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - falta una nueva l�nea despu�s de %.250s"
#: split/info.c:91
msgid "unable to seek back"
-msgstr "no se puede efectuar `seek' hacia atr�s"
+msgstr "no se puede efectuar buscar hacia atr�s"
#: split/info.c:105
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - car�cter de relleno err�neo (c�digo %d)"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - car�cter de relleno err�neo (c�digo %d)"
#: split/info.c:109
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - hay nulos en la secci�n de informaci�n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - hay nulos en la secci�n de informaci�n"
#: split/info.c:116
#, c-format
@@ -3862,46 +3863,46 @@
#: split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - suma MD5 `%.250s' err�nea"
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - suma MD5 `%.250s' err�nea"
#: split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - no hay una barra entre los n�meros\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - no hay una barra entre los n�meros\n"
"de parte"
#: split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - n�mero de parte err�neo"
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - n�mero de parte err�neo"
#: split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - magia err�nea al final de\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - magia err�nea al final de\n"
"la segunda cabecera"
#: split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - el segundo miembro no es un miembro\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - el segundo miembro no es un miembro\n"
"de datos"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - n�mero equivocado de partes para los\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - n�mero equivocado de partes para los\n"
"tama�os indicados"
#: split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr ""
-"el fichero `%.250s' est� corrompido - el tama�o est� equivocado por el\n"
+"el fichero `%.250s' est� corrupto - el tama�o est� equivocado por el\n"
"n�mero de parte indicado"
#: split/info.c:163
@@ -3912,7 +3913,7 @@
#: split/info.c:169
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
-msgstr "el fichero `%.250s' est� corrompido - demasiado corto"
+msgstr "el fichero `%.250s' est� corrupto - demasiado corto"
#: split/info.c:181 split/info.c:222
#, c-format
@@ -6022,7 +6023,7 @@
#~ "no se puede efectuar `fdopen' sobre la tuber�a de extracci�n de dpkg-deb"
#~ msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
-#~ msgstr "EOF inesperado en el archivo tar - paquete corrompido"
+#~ msgstr "EOF inesperado en el archivo tar - paquete corrupto"
#~ msgid "failed to exec tar --exclude"
#~ msgstr "fallo al ejecutar tar --exclude"
--2oS5YaxWCcQjTEyO--
---------------------------------------
Received: (at 166052-close) by bugs.debian.org; 25 Apr 2004 18:23:17 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Apr 25 11:23:17 2004
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1BHoHc-0004mC-00; Sun, 25 Apr 2004 11:23:17 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1BHoBb-0002aA-00; Sun, 25 Apr 2004 14:17:03 -0400
From: Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.49 $
Subject: Bug#166052: fixed in dpkg 1.10.21
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 25 Apr 2004 14:17:03 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 14
Source: dpkg
Source-Version: 1.10.21
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dpkg-dev_1.10.21_all.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.10.21_all.deb
dpkg-doc_1.10.21_all.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg-doc_1.10.21_all.deb
dpkg_1.10.21.dsc
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.21.dsc
dpkg_1.10.21.tar.gz
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.21.tar.gz
dpkg_1.10.21_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.21_i386.deb
dselect_1.10.21_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dselect_1.10.21_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dpkg package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 25 Apr 2004 18:55:10 +0100
Source: dpkg
Binary: dpkg-doc dpkg dselect dpkg-dev dpkg-static
Architecture: source all i386
Version: 1.10.21
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dpkg Development <[email protected]>
Changed-By: Scott James Remnant <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dpkg - Package maintenance system for Debian
dpkg-dev - Package building tools for Debian
dpkg-doc - Dpkg Internals Documentation
dselect - a user tool to manage Debian packages
Closes: 10879 33046 47267 90623 98210 102094 109669 109691 115352 120970 124225
146167 151799 155456 158916 160761 161156 166052 171489 174973 174978 179192
187952 200701 200763 204275 207758 214699 219210 220776 225086 233614 237589
237624 237864 239000 240081 241503 242870 243191 244098 244316
Changes:
dpkg (1.10.21) unstable; urgency=low
.
* Fix incorrect linked list node removal code that caused every second
shared or diverted conffile to be deleted by dpkg.
Closes: #10879, #33046, #47267, #90623, #98210, #109691, #146167.
Closes: #155456, #204275.
* Call mknod with the required device type. Closes: #158916.
* Correct the default query output format to be consistent with
what the underlying library expects. Closes: #174973.
* Fix missing NULL-termination in dpkg-query -W display of dependency
fields. Closes: #174978
* Strip output from md5sum(1) after the first whitespace character.
Closes: #200763.
* Output a warning if we cannot open a configuration file instead of
treating it as a fatal error, in case our home directory is not readable
by root. Closes: #200701.
* Set LC_ALL to C before spawning off dpkg --search, to avoid searching
on localized strings. Closes: #244316.
* Don't require argument for start-stop-daemon -V. Closes: #237589.
* Correct use of @ARGV within dpkg-scanpackages, allowing -u to work
once again. Closes: #225086, #241503.
* Make sure file permissions passed to dpkg-statoverride are numeric.
Closes: #161156.
* Correctly break out of the loop in install-info.
Closes: #124225, #160761.
* Add --dir-file option to install-info for GNU install-info
compatibility. Closes: #179192
* Refer to debian-policy in dpkg-doc's description instead of the
non-existant packaging-manual. Closes: #120970.
* Remove incorrect mention of build-essential from dpkg-checkbuilddeps
manpage. Closes: #219210.
* Add a note about diverting shared libraries to the dpkg-divert
manpage. Closes: #214699.
* Updated Translations:
- Brazilian Portugese (Andre Luis Lopes). Closes: #237864.
- Catalan (Jordi Mallach).
- Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #237624.
- Dutch (Pieter-Paul Spiertz, Bart Cornelis, Erwin).
Closes: #102094, #151799, #207758.
- French (Sam Hocevar). Closes: #243191.
- German (Florian Ernst). Closes: #109669, #115352, #187952, #244098.
- Japanese manpages (KISE Hiroshi). Closes: #220776.
- Polish (Bartosz Fenski). Closes: #242870.
- Spanish (Javier Fern�ndez-Sanguino Pe�a). Closes: #166052.
- Swedish (Peter Karlsson).
* New Translations:
- Japanese dpkg-source manpage (KISE Hiroshi). Closes: #239000.
- Norwegian Nynorsk (Gaute Hvoslef Kvalnes). Closes: #233614.
- Portguese (Miguel Figueiredo). Closes: #240081.
- Spanish dpkg-source manpage (Ruben Porras). Closes: #171489.
Files:
3c0ee1d26bd55362b92eee8e6255aee0 798 base required dpkg_1.10.21.dsc
a9f6c43891db74d727beab7dfc0ee663 1682647 base required dpkg_1.10.21.tar.gz
e492251ba4cf345982782b7880056e1f 1220962 base required dpkg_1.10.21_i386.deb
132ac9df0f3dd8fd8b7adbf409f8ed3e 105530 base required dselect_1.10.21_i386.deb
48e0a00caea19997c46ad2d7539b2731 137490 utils standard dpkg-dev_1.10.21_all.deb
794381a64e07416e48af7d6bb4ae52d0 10620 doc optional dpkg-doc_1.10.21_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFAi/2fIexP3IStZ2wRAn8pAJ9/rxk0uozGIQta1eA1i+IQZIQx9QCgpA1B
Hn7++hlhNM0b38XnzfCRzhg=
=GiSq
-----END PGP SIGNATURE-----