Package: debian-edu-install Version: 0.616 Severity: minor Tags: patch l10n
Please use the attached updated Danish debconf translation
# translation of debian-edu-install_0.616_da.po to Danish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-install_0.616_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-17 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 22:43+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: text #. Description #. Debian Installer Main-menu Item #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4 msgid "Choose Skolelinux profile" msgstr "V�lg Skolelinux-profil" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8 ../debian-edu-install.templates:3 msgid "Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Standalone-Extras" msgstr "" "Hovedtjener, Arbejdsstation, Tyndklient-tjener, Fritst�ende, Fritst�ende-" "ekstra" #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "Please choose which profiles will apply to this machine." msgstr "V�lg hvilke profiler du vil anvende p� denne maskine." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "The profiles you choose determine how the machine can be used out-of-the-" "box. You can choose several profiles, but you have to choose at least one." msgstr "" "De profiler du v�lger afg�r hvordan maskinen kan anvendes uden yderligere " "tilretning. Du kan v�lge flere profiler, men du er n�dt til at v�lge mindst " "een." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "Every Skolelinux network needs one, and only one machine running the 'Main-" "Server' profile. This machine provides the (network)services (mainly file/" "network and LDAP), so without this machine the network does not work. Since " "this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk space. " "Installing this option solely results in a machine without a Graphical User " "Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need include the workstation " "profile or 'Thin-Client-Server'." msgstr "" "Ethvert Skolelinux-netv�rk skal bruge een og kun een maskine med profilen " "�Hovedtjener�. Denne maskine vil tilbyde centrale tjenester for netv�rket " "(prim�rt arkivadgang og LDAP). Da denne maskine varetager alle brugeres " "dokumenter kr�ves stor lagerplads. Hvis du installerer med kun denne profil, " "f�s en maskine uden grafisk brugerflade. For at f� installeret grafisk " "brugerflade skal der yderligere v�lges enten �Arbejdstation� eller " "�Tyndklient-tjener�." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users " "logging on a workstation are authenticated by the machine running the 'Main-" "Server' profile, and have their documents and personal settings stored in " "home directories on the machine running the 'Main-Server' profile." msgstr "" "Maskiner med profilen �Arbejdsstation� fungerer som helt normale maskiner. " "Brugere som logger p� en arbejdsstation bliver autoriseret op imod " "hovedtjeneren. Dokumenter og personlige indstillinger ligger i " "hjemmemapperne p� hovedtjeneren." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept thin " "client connections. This profile also includes the 'Workstation' profile. To " "prevent network congestion machines running this profile need to have two " "network cards. All three profiles named so far can be installed on the same " "machine." msgstr "" "Maskiner med profilen �Tyndklient-tjener� vil tage imod forbindelser fra " "tynde klienter. Denne profil inkluderer profilen �Arbejdsstation�. En " "tyndklient-tjener skal have to netv�rkskort installeret, for at mindske " "trafikken p� netv�rket. Alle tre profiler kan installeres p� samme maskine." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 msgid "" "Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the " "Skolelinux network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a " "standalone machine." msgstr "" "Profilen �Fritst�ende� lavet til at blive k�rt udenfor Skolelinux-netv�rket " "(f.eks. hjemme hos elever og l�rere) p� en enkeltst�ende maskine." #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "The 'Standalone-Extras' profile is complementary to the 'Standalone' " "profile, providing extra programs for it." msgstr "" "Profilen �Fritst�ende-ekstra� er et till�g til profilen �Fritst�ende�, med " "en del ekstra pakker." #. Type: text #. Description #. Debian Installer Main-menu Item #: ../debian-edu-install-udeb.templates:4 msgid "Install Skolelinux profile (enforce menu order)" msgstr "Install�r Skolelinux-profil (gennemtving menur�kkef�lge)" #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-install.templates:4 msgid "" "The 'Standalone' profile is experimental and not yet functioning. Machines " "running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the Skolelinux " "network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a standalone machine." msgstr "" "Profilen �Fritst�ende� er eksperimentel og fungerer ikke helt endnu. Denne " "profil er ment til brug p� fritst�ende computere udenfor Skolelinux-" "netv�rket, f.eks. hjemme hos elever og l�rere." #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-install.templates:41 msgid "Should the installation run on automatic?" msgstr "Skal installationen k�res automatisk?" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-install.templates:41 msgid "" "Select yes to avoid any further questions during the second stage " "installation. Select no to get all the questions asked." msgstr "" "V�lg ja for at undg� yderligere sp�rgsm�l under anden del af installationen. " "V�lg nej hvis du vil svare p� alle sp�rgsm�l selv." #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:47 msgid "Make sure the Installation CD is the CD tray" msgstr "Check at installations-CD'en ligger i CD-skuffen" #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:47 msgid "" "The installation is mostly automatic and will use the CD if it is available " "in the CD tray, but will fail if the CD is missing. Please make sure the CD " "is in the CD tray now." msgstr "" "Installationen er stort set automatisk og vil bruge CD'en hvis den ligger i " "CD-skuffen, men mislykkes hvis den mangler. Unders�g venligst at CD'en " "ligger i CD-skuffen nu." #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:54 msgid "Something went wrong during the Skolelinux install process." msgstr "Der opstod fejl under Skolelinux installationen." #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:54 msgid "" "Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, and remember " "to attach the content of /var/log/installer.log to the bug report." msgstr "" "Meld venligst fejlen til <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, og husk at " "vedl�gge indholdet af filen /var/log/installer.log sammen med fejlmeldingen." #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:54 msgid "These are the reported errors:" msgstr "F�lgende fejl blev registreret:" #. Type: note #. Description #: ../debian-edu-install.templates:54 msgid "${errorlist}" msgstr "${errorlist}"

