Package: debian-edu-install
Version: 0.616
Severity: minor
Tags: patch l10n

Please use the attached updated Danish debconf translation

# translation of debian-edu-install_0.616_da.po to Danish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-install_0.616_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-17 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4
msgid "Choose Skolelinux profile"
msgstr "V�lg Skolelinux-profil"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8 ../debian-edu-install.templates:3
msgid "Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, 
Standalone-Extras"
msgstr ""
"Hovedtjener, Arbejdsstation, Tyndklient-tjener, Fritst�ende, Fritst�ende-"
"ekstra"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Please choose which profiles will apply to this machine."
msgstr "V�lg hvilke profiler du vil anvende p� denne maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The profiles you choose determine how the machine can be used out-of-the-"
"box. You can choose several profiles, but you have to choose at least one."
msgstr ""
"De profiler du v�lger afg�r hvordan maskinen kan anvendes uden yderligere "
"tilretning. Du kan v�lge flere profiler, men du er n�dt til at v�lge mindst "
"een."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Every Skolelinux network needs one, and only one machine running the 'Main-"
"Server' profile.  This machine provides the (network)services (mainly file/"
"network and LDAP), so without this machine the network does not work. Since "
"this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk space. "
"Installing this option solely results in a machine without a Graphical User "
"Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need include the workstation "
"profile or 'Thin-Client-Server'."
msgstr ""
"Ethvert Skolelinux-netv�rk skal bruge een og kun een maskine med profilen "
"�Hovedtjener�. Denne maskine vil tilbyde centrale tjenester for netv�rket "
"(prim�rt arkivadgang og LDAP). Da denne maskine varetager alle brugeres "
"dokumenter kr�ves stor lagerplads. Hvis du installerer med kun denne profil, "
"f�s en maskine uden grafisk brugerflade. For at f� installeret grafisk "
"brugerflade skal der yderligere v�lges enten �Arbejdstation� eller "
"�Tyndklient-tjener�."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users "
"logging on a workstation are authenticated by the machine running the 'Main-"
"Server' profile, and have their documents and personal settings stored in "
"home directories on the machine running the 'Main-Server' profile."
msgstr ""
"Maskiner med profilen �Arbejdsstation� fungerer som helt normale maskiner. "
"Brugere som logger p� en arbejdsstation bliver autoriseret op imod "
"hovedtjeneren. Dokumenter og personlige indstillinger ligger i "
"hjemmemapperne p� hovedtjeneren."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept thin "
"client connections. This profile also includes the 'Workstation' profile. To "
"prevent network congestion machines running this profile need to have two "
"network cards. All three profiles named so far can be installed on the same "
"machine."
msgstr ""
"Maskiner med profilen �Tyndklient-tjener� vil tage imod forbindelser fra "
"tynde klienter. Denne profil inkluderer profilen �Arbejdsstation�. En "
"tyndklient-tjener skal have to netv�rkskort installeret, for at mindske "
"trafikken p� netv�rket. Alle tre profiler kan installeres p� samme maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
msgid ""
"Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the "
"Skolelinux network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a "
"standalone machine."
msgstr ""
"Profilen �Fritst�ende� lavet til at blive k�rt udenfor Skolelinux-netv�rket "
"(f.eks. hjemme hos elever og l�rere) p� en enkeltst�ende maskine."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The 'Standalone-Extras' profile is complementary to the 'Standalone' "
"profile, providing extra programs for it."
msgstr ""
"Profilen �Fritst�ende-ekstra� er et till�g til profilen �Fritst�ende�, med "
"en del ekstra pakker."

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:4
msgid "Install Skolelinux profile (enforce menu order)"
msgstr "Install�r Skolelinux-profil (gennemtving menur�kkef�lge)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The 'Standalone' profile is experimental and not yet functioning. Machines "
"running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the Skolelinux "
"network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a standalone machine."
msgstr ""
"Profilen �Fritst�ende� er eksperimentel og fungerer ikke helt endnu. Denne "
"profil er ment til brug p� fritst�ende computere udenfor Skolelinux-"
"netv�rket, f.eks. hjemme hos elever og l�rere."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:41
msgid "Should the installation run on automatic?"
msgstr "Skal installationen k�res automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:41
msgid ""
"Select yes to avoid any further questions during the second stage "
"installation.  Select no to get all the questions asked."
msgstr ""
"V�lg ja for at undg� yderligere sp�rgsm�l under anden del af installationen. "
"V�lg nej hvis du vil svare p� alle sp�rgsm�l selv."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:47
msgid "Make sure the Installation CD is the CD tray"
msgstr "Check at installations-CD'en ligger i CD-skuffen"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:47
msgid ""
"The installation is mostly automatic and will use the CD if it is available "
"in the CD tray, but will fail if the CD is missing.  Please make sure the CD "
"is in the CD tray now."
msgstr ""
"Installationen er stort set automatisk og vil bruge CD'en hvis den ligger i "
"CD-skuffen, men mislykkes hvis den mangler. Unders�g venligst at CD'en "
"ligger i CD-skuffen nu."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:54
msgid "Something went wrong during the Skolelinux install process."
msgstr "Der opstod fejl under Skolelinux installationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:54
msgid ""
"Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, and remember "
"to attach the content of /var/log/installer.log to the bug report."
msgstr ""
"Meld venligst fejlen til <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, og husk at "
"vedl�gge indholdet af filen /var/log/installer.log sammen med fejlmeldingen."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:54
msgid "These are the reported errors:"
msgstr "F�lgende fejl blev registreret:"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:54
msgid "${errorlist}"
msgstr "${errorlist}"

Reply via email to