[Holger Levsen] > I think the debian-edu-doc-zh package is justified, but the Polish > translation of the Stretch manual has only 224 translated strings (and > 1161 untranslated ones), while there is not even a Swedish translation > for the Stretch manual, just 28 translated strings (and 118 missing) > for the Audacity manual.
Perhaps it is time to formulate a test in a package README explaining when a langauge get its own package, and when it will loose it? I guess it should be harder to gain a package than to loose one, as it take longer to add a package than to remove it. It would also give the active translators something to aim for and might even improve morale. :) Perhaps the criteria should be based on fraction translated (either text volume/number of words or number of messages, I would recommend using text volume), and also on duration without any translation activity. It is easier to understand that we keep a package with 15% translated where there is active work going on with the translation, thank a package with 15% translated and no activity for several years. -- Happy hacking Petter Reinholdtsen

