La 01-an de Marto 2005, je 08:50, Edmund GRIMLEY EVANS skribis:
> Supozeble Äar la preferinda maniero skribi horojn ne uzas tiujn
> mallongigojn. Oni skribas ekzemple 09:00 aÅ 21:00. Oni apenaÅ vidas
> "atm" kaj "ptm" krom en tradukoj.
>
> AnkaÅ la franca kaj germana lokaÄaroj havas tiun linion, do Äi ne
> estas io tre radikala.
Fakte ankaÅ en la portugala estas tiel Äar ne eblas traduki. Mi
konsentas kun vi, ke tio ne estas tre grava afero, sed Äu oni preferas:
(C) strftime("%r", ...) => "10:55:17 PM"
(eo_XX) strftime("%r", ...) => "10:55:17 "
AnstataÅ:
(eo_XX) strftime("%r", ...) => "10:55:17 ptm" ?
Eble jes, Äar atm/ptm ja estas apenaÅ uzataj. Mi nur demandas :-)
--
LuÃs Oliveira
http://student.dei.uc.pt/~lmoliv/
Equipa Portuguesa do Translation Project
http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=pt
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]