Your message dated Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Close bug
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at maintonly) by bugs.debian.org; 12 May 2003 20:39:40 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon May 12 15:39:37 2003
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from smtp-101-monday.noc.nerim.net (mallaury.noc.nerim.net) [62.4.17.101] 
        by master.debian.org with esmtp (Exim 3.12 1 (Debian))
        id 19FK5A-0006lb-00; Mon, 12 May 2003 15:39:36 -0500
Received: from localhost.localdomain (sinibar.net1.nerim.net [62.4.18.43])
        by mallaury.noc.nerim.net (Postfix) with ESMTP
        id A3D1962E1F; Mon, 12 May 2003 22:39:32 +0200 (CEST)
Received: by localhost.localdomain (Postfix, from userid 1000)
        id 2E51024548; Mon, 12 May 2003 22:39:44 +0200 (CEST)
Date: Mon, 12 May 2003 22:39:43 +0200
From: Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: locales: updated debian/po/fr.po file
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="MGYHOYXEY6WxJCY8"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Reportbug-Version: 2.10.1
User-Agent: Mutt/1.5.4i
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Status: No, hits=-18.6 required=4.0
        tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE,PATCH_UNIFIED_DIFF,USER_AGENT_MUTT
        autolearn=ham version=2.53-bugs.debian.org_2003_05_09
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_05_09 
(1.174.2.15-2003-03-30-exp)


--MGYHOYXEY6WxJCY8
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: locales
Version: 2.3.1-17
Severity: minor
Tags: patch

Hi,

here is a patch against debian/po/fr.po tu update French translation
of debconf templates.

Denis

--MGYHOYXEY6WxJCY8
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po.patch"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 fr.po
--- fr.po       2 May 2003 10:40:29 -0000       1.4
+++ fr.po       12 May 2003 20:32:56 -0000
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
 msgid "Select locales to be generated."
-msgstr "Choix des localisations � g�n�rer."
+msgstr "Choix des param�tres r�gionaux � g�n�rer."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -39,61 +39,50 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez s�lectionner les localisations qui seront disponibles sur votre "
-"syst�me�; elles seront sauv�es dans le fichier ��/etc/locale.gen��. Vous "
-"pouvez aussi modifier ce fichier � la main, vous devez alors lancer la "
-"commande ��locale-gen�� apr�s avoir modifi� ce fichier."
+"S�lectionnez les jeux de param�tres r�gionaux (��locales��, en anglais) qui "
+"seront disponibles sur votre syst�me�; cette liste est sauv�e dans le "
+"fichier ��/etc/locale.gen��, que vous pouvez aussi modifier � la main (vous "
+"devez alors lancer la commande ��locale-gen�� apr�s tout changement)."
 
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
-#, fuzzy
 msgid "None, ${locales}"
-msgstr "Laisser inchang�e, ${locales}"
+msgstr "Aucun, ${locales}"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
-msgstr "Quelle doit �tre la localisation par d�faut du syst�me�?"
+msgstr "Quel jeu de param�tres r�gionaux faut-il activer par d�faut�?"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
 "for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
 "English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
-"Beaucoup de paquets dans Debian utilisent le m�canisme de localisation pour "
+"De nombreux paquets dans Debian utilisent le m�canisme de localisation pour "
 "afficher les messages destin�s aux utilisateurs dans la langue ad�quate. La "
-"valeur par d�faut est C, mais vous pouvez la modifier si votre langue "
-"maternelle n'est pas l'anglais."
+"valeur par d�faut est ��C��, mais vous pouvez la modifier si votre langue "
+"maternelle n'est pas l'anglais. Les choix disponibles d�pendent des jeux de "
+"param�tres r�gionaux que vous avez pr�alablement s�lectionn�s."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
 "choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
 "\" as the default locale."
 msgstr ""
-"Note�: cette modification sera r�percut�e sur tout le syst�me. Si vous avez "
-"un syst�me multi-utilisateurs o� certains utilisateurs veulent une langue "
-"diff�rente, alors ils risquent d'avoir quelques difficult�s et il serait "
-"peut-�tre pr�f�rable de laisser C comme localisation par d�faut."
-
-#~ msgid "Leave alone, None, ${locales}"
-#~ msgstr "Laisser inchang�e, Aucune, ${locales}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces choix sont bas�s sur les localisations que vous avez pr�alablement "
-#~ "s�lectionn�es."
+"Note�: cette valeur fixera la langue utilis�e par le syst�me. Si vous avez "
+"un environnement multi-utilisateurs o� certains utilisateurs ne parlent pas "
+"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficult�s et il serait "
+"peut-�tre pr�f�rable de laisser ��C�� comme jeu de param�tres r�gionaux par "
+"d�faut."

--MGYHOYXEY6WxJCY8--

---------------------------------------
Received: (at 193083-done) by bugs.debian.org; 11 Aug 2003 22:55:44 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Aug 11 17:55:42 2003
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from zobe.linuxfr.org [212.27.33.220] 
        by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 19mLZm-0003xA-00; Mon, 11 Aug 2003 17:55:42 -0500
Received: by zobe.linuxfr.org (Postfix, from userid 1015)
        id 281E0E9B1; Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200 (CEST)
Date: Tue, 12 Aug 2003 00:55:42 +0200
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Close bug
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.3.28i
From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0
        tests=BAYES_20,USER_AGENT_MUTT
        version=2.53-bugs.debian.org_2003_07_20
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_07_20 
(1.174.2.15-2003-03-30-exp)

The patch has already been applied, so closing this BR.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to