Author: aurel32 Date: 2010-06-13 09:53:08 +0000 (Sun, 13 Jun 2010) New Revision: 4342
Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog glibc-package/trunk/debian/po/da.po Log: * Danish debconf translation update from Joe Hansen. Closes: #585548. Modified: glibc-package/trunk/debian/changelog =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/changelog 2010-06-12 01:10:39 UTC (rev 4341) +++ glibc-package/trunk/debian/changelog 2010-06-13 09:53:08 UTC (rev 4342) @@ -3,8 +3,11 @@ [ Samuel Thibault ] * Add patches/hurd-i386/local-mkdir_root.diff to fix busybox' mkdir -p. - -- Samuel Thibault <[email protected]> Sat, 12 Jun 2010 02:58:02 +0200 + [ Aurelien Jarno ] + * Danish debconf translation update from Joe Hansen. Closes: #585548. + -- Aurelien Jarno <[email protected]> Sun, 13 Jun 2010 11:48:14 +0200 + eglibc (2.11.1-3) unstable; urgency=low [ Samuel Thibault ] Modified: glibc-package/trunk/debian/po/da.po =================================================================== --- glibc-package/trunk/debian/po/da.po 2010-06-12 01:10:39 UTC (rev 4341) +++ glibc-package/trunk/debian/po/da.po 2010-06-13 09:53:08 UTC (rev 4342) @@ -1,24 +1,17 @@ +# Danish translation eglibc. +# Copyright (C) 2010 astk & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the astk package. +# Morten Brix Pedersen <[email protected]>. 2006. +# Joe Hansen <[email protected]>, 2010. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc-2.3.2.ds1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 21:33+0200\n" -"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,13 +31,13 @@ #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 -#, fuzzy msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" -"Lokalitetsfilerne er lavet så du kan skifte imellem forskellige sprog til " -"til dit Debian system." +"Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give " +"brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge " +"med mere." #. Type: multiselect #. Description @@ -54,6 +47,9 @@ "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" +"Vælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør " +"vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være " +"brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer." #. Type: select #. Choices @@ -65,40 +61,37 @@ #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" -msgstr "Standard lokalitet til systemmiljøet:" +msgstr "Standardlokalitet til systemmiljøet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 -#, fuzzy msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" -"Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekt " -"sprog til brugerne. Du kan ændre standard-lokaliteten hvis engelsk ikke er " -"dit modersmåls sprog. Dine valg er baseret på hvilke lokalitetsfiler du " -"valgte at generere." +"Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte " +"sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de " +"oprettede lokaliteter." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 -#, fuzzy msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" -"Bemærk: Dette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis ikke alle brugerne " -"på dit system kan forstå det sprog som du vælger, kan de løbe ind i " -"problemer." +"Dette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et " +"flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, " +"vil de løbe ind i problemer." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at opgradere glibc nu?" #. Type: boolean #. Description @@ -112,6 +105,12 @@ "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" +"Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil " +"de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. " +"Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom " +"ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. " +"Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen " +"er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner." #. Type: boolean #. Description @@ -120,6 +119,8 @@ "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" +"Dette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes " +"før opgradering: ${services}" #. Type: boolean #. Description @@ -128,12 +129,14 @@ "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" +"Hvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar " +"venligst nej til spørgsmålet nedenfor." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" -msgstr "" +msgstr "Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering:" #. Type: string #. Description @@ -145,6 +148,11 @@ "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" +"Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil " +"de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for " +"tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). " +"Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til " +"tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der." #. Type: string #. Description @@ -152,12 +160,13 @@ msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" +"Bemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen" #. Type: error #. Description @@ -166,6 +175,8 @@ "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" +"De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU " +"libc-biblioteksopgraderingen:" #. Type: error #. Description @@ -174,12 +185,13 @@ "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" +"Du skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<service> start'." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" -msgstr "" +msgstr "xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering" #. Type: error #. Description @@ -192,3 +204,10 @@ "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" +"En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet " +"registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er " +"kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan " +"godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver " +"genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår " +"at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner." + -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

