Your message dated Tue, 05 Feb 2019 19:37:58 +0000
with message-id <e1gr6xe-000chy...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#921165: fixed in glibc 2.28-6
has caused the Debian Bug report #921165,
regarding glibc: [INTL:ru] Updated Russian translation of debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
921165: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=921165
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: glibc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

please find attached the updated Russian translation of debconf template for 
glibc.

With regards,
Lev Lamberov


-- System Information:
Debian Release: buster/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 4.19.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled
# translation of ru.po to Russian
# Translation of glibc debconf .po to Russian
# This file is distributed under the same license as the eglibc package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2006.
# Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2011.
# Lev Lamberov <dogs...@debian.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eglibc 2.13-23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 19:31+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogs...@debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Все локали"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Локали, которые будут созданы:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users "
"to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Локаль — это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она "
"позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок "
"сортировки и т. п."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by "
"default, particularly for new installations. Other character sets may be "
"useful for backwards compatibility with older systems and software."
msgstr ""
"Выберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по "
"умолчанию, особенно при новой установке. Другие кодировки локали могут быть "
"полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Нет"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Локаль по умолчанию в системном окружении:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for the user. You can choose a default locale for the system from the "
"generated locales."
msgstr ""
"Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке "
"пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по "
"умолчанию."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"This will select the default language for the entire system. If this system "
"is a multi-user system where not all users are able to speak the default "
"language, they will experience difficulties."
msgstr ""
"Эта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это "
"многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном "
"языке по умолчанию, то у них возникнут трудности."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid "Do you want to upgrade glibc now?"
msgstr "Хотите выполнить обновление glibc сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. "
"The installation process is able to restart some services (such as ssh or "
"telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such "
"program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by "
"yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 "
"sessions."
msgstr ""
"Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, "
"иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе "
"установки возможно перезапустить некоторые службы (такие как ssh или "
"telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. "
"Одной из таких программ, требующих ручной остановки и перезапуска после "
"обновления glibc, является xdm, так как её автоматический перезапуск может "
"отключить ваши активные сессии X11."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"This script detected the following installed services which must be stopped "
"before the upgrade: ${services}"
msgstr ""
"Этот сценарий определил следующие установленные службы, которые должны быть "
"остановлены перед обновлением: ${services}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid ""
"If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer "
"No to the question below."
msgstr ""
"Если вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, "
"ответьте Нет на следующий вопрос."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
msgstr "Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие службы:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
"otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
"(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, "
"иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких "
"служб как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). "
"Просмотрите следующий разделённый пробелами список из сценариев init.d для "
"служб, которые будут сейчас перезапущены, и отредактируйте его при "
"необходимости."

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid ""
"Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Примечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из "
"существующих соединений."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
msgstr "Произошёл сбой при перезапуске некоторых служб для обновления GNU libc"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the GNU libc library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Следующие службы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU "
"libc:"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> "
"start'."
msgstr ""
"Вам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить 'invoke-rc."
"d <service> start'."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr "Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:4001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
"these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или "
"xlockmore. Так как данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой "
"версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить "
"аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление, вам нужно "
"перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки "
"имеющихся сеансов пользователей."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета без подтверждения?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:5001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления "
"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может "
"вызвать перерыв в работе службы, то обычно при каждом обновлении "
"запрашивается подтверждение списка служб, которые нужно перезапустить. Чтобы "
"этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом случае "
"все необходимые службы будут перезапущены автоматически."

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid "Kernel must be upgraded"
msgstr "Следует обновить ядро"

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:6001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Please upgrade your kernel before installing glibc."
msgstr ""
"Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. "
"Обновите ядро до выполнения установки glibc."

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid "Kernel version not supported"
msgstr "Версия ядра не поддерживается"

#. Type: note
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:7001
msgid ""
"This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or "
"later.  Older versions might work but are not officially supported by "
"Debian.  Please consider upgrading your kernel."
msgstr ""
"Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. "
"Более старые версии могут работать, но они официально не поддерживаются в "
"Debian. Рассмотрите возможность обновления ядра."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: glibc
Source-Version: 2.28-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 921...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Aurelien Jarno <aure...@debian.org> (supplier of updated glibc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Tue, 05 Feb 2019 19:55:42 +0100
Source: glibc
Architecture: source
Version: 2.28-6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: GNU Libc Maintainers <debian-glibc@lists.debian.org>
Changed-By: Aurelien Jarno <aure...@debian.org>
Closes: 761300 908928 920047 921165
Changes:
 glibc (2.28-6) unstable; urgency=medium
 .
   [ Samuel Thibault ]
   * debian/patches/hurd-i386/git-AT_EMPTY_PATH.diff: New patch, fixes qt's
     file size query.
   * debian/patches/hurd-i386/git-altstack.diff: New patch, fixes altstack
     initial state.
 .
   [ Aurelien Jarno ]
   * debian/patches/git-updates.diff: update from upstream stable branch:
     - Fix a buffer overflow in string/memory functions on x32 (CVE-2019-6488).
     - Reject IP addresses with trailing characters (CVE-2016-10739).  Closes:
       #920047.
     - Fix wrong return value for memcmp on amd64 and x32 due to mishandling
       of most significant bit (CVE-2019-7309).
   * Update Russian debconf translation, by Lev Lamberov.  Closes:
     #921165.
   * debian/patches/any/local-ldso-disable-hwcap.diff: only check for
     /etc/ld.so.nohwcap on alpha, hurd-i386 and i386. Based on a patch from
     Josh Triplett.  Closes: #908928.
   * debian/patches/any/git-libio-stdout-putc.diff: fix puts and putchar output
     with change stdout pointer.  Closes: #761300.
   * debhelper.in/locales.bug-presubj: drop obsolete file, the dependency
     mechanism for locales has been changes a lot of time ago.
Checksums-Sha1:
 c09451059d222a7b4615af2f5547437d570f9025 8885 glibc_2.28-6.dsc
 e32156b4d0791ec0af883685e726f618160c1284 873424 glibc_2.28-6.debian.tar.xz
 455f82ecf3fe6c42c28048462e3ee74da2b2ed5c 7303 glibc_2.28-6_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 469d2e7c196f3be89ec55f8cf28a5d8d0ef276ac227be063f782d1b9f85a65a8 8885 
glibc_2.28-6.dsc
 e94e20f890cd3e1b3bcb9e5dc3cc4725b91e9101a8a93c2588b506f73b688924 873424 
glibc_2.28-6.debian.tar.xz
 a1dacf4de9985443c1e80d9332e2e8bea963abbfcffa1b30e33cf637c8b05bf3 7303 
glibc_2.28-6_source.buildinfo
Files:
 9ef64b9ffb224bb9f67441398348154b 8885 libs required glibc_2.28-6.dsc
 fea4aa332e15e9acbe37484470e9e47f 873424 libs required 
glibc_2.28-6.debian.tar.xz
 f219b499b86ca6b5dc46f30347b7f828 7303 libs required 
glibc_2.28-6_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEUryGlb40+QrX1Ay4E4jA+JnoM2sFAlxZ3MMACgkQE4jA+Jno
M2sE7A//T/b1hPRFPGVg3a2kC9WQjpiFjlh0mk2uqYLrNtQ1HVvwHNwl3kMxns28
GWI5TDZNhxulkTAn5xR6PDlRzC1MDcKVq94WTTHvFvLmJWoWb6awr9vnkZ9wo6wh
hS916WJYqZ3Wy27j5uJyz9LWT9q6IBPstnuNmOyame6Koj21R2iCiAD9qvhFUbVL
d7Iug017+P9zKAoriThy2dICGGrRZkpxmIaz5MNmW9jOrtSoZ6gDh1haNY5WMFrU
hbajwiTdoEXeolx69baDwtsl+Wh4vySGxhBz245QHJTyNUaxblOwT1ECAWAtQ3u9
QBcLsR+WFH+h1DJYbbZezkGa1/pXuq6NPv35FP4p831HO3oYOX6LmaVvC7rgwWcf
FgYyy6TpqwkZb3FUJ27gpmRvarw00GWH7pqtvzK3V4VUQa55hC8agLM/eCFgYLJv
oG0WEgI6y/Qfac0dL3J2FYk9IITneLg2qpxcMaPUOEzcCnhmW8+4xKcI+M7LbOsD
XlNzad1ZB91aiwWLc+ruLKdhp/HU0NSJhiThCybHn7bJRrGi3qjY3Mi0LxY8VqcT
wdSMCqu71FEqooa2Qryl0Z42PhjThf41lLFh2ADAjXhvhKz+fC3Zqmghd2epW2LV
OcjyzefmwMkk4IVPKDP2zSSdJMvpxH6pqwjx+LUFK20bmRQN1q0=
=0o+S
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to