"hriedel" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Thanks for taking over again.
No problem. I'm actually quite thankful, as it gave me the opportunity for a small contribution :) > As I shortly read over it, I think,you did a good work. > As Marcus said, just take most of these "the" away. [...] > I know, giving up on something and telling somebody, how to > do it, is a little bit weird, but don't take it wrong please. No offence taken, I really appreciate comments! I've uploaded a changed version to the previous location. > IMHO, the IEEE is an organisation. Therefore, I wrote "die IEEE". Because of Bleicke's comment I now changed it to "von dem IEEE". As IEEE is an "Institute of ..." this seems to me the most correct. > BTW: I appreciate, that you added me on the bottom lines, and, > somehow, I feel a little ashamed. As long as it's not because of my (somehow) bad translation, you shouldn't ;) But seriously, finishing your translation was surely a lot easier than starting all over from scratch. Gru�, Lars -- [ Lars Weber ]-------< [EMAIL PROTECTED] >-----[ GPG-ID: 1383B42E ] +++ fingerprint: 44B1 1D23 DD53 E6B2 4AAB 4C36 0323 9141 1383 B42E +++ [ Using GNU ]----< www.gnu.org | www.debian.org >---[ Running Debian ]

