Hello, >>>>> In <[EMAIL PROTECTED]> >>>>> Thimo Neubauer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 3. Something in between: We use the normal Packages.gz and additional > files with only descriptions in one language in it, > (descriptions.de.gz ?). The entries would be something like:' > Package: foo > Description: ... > ... > Package: bar > Description: ... > ... > The programs using the descriptions would have to check if there is a > translation in the wanted description-file and use the one in > Packages.gz as a fallback. This solution would require heavy changes in > our programs but would allow just to download the needed languages. Only "Package" and "Description" are not good, but need "Version". So, I almost agree 3. My suggestion is Package: foo Version: ... Description: ... ... Version: ... Description: ... ... Package: bar Version: ... Description: ... ... Version: ... Description: ... ... How about this? And, I made the "change description" program in perl, named "chdesc". Chdesc can change the description field in the file such as "available", "status", "Packages". You can download chdesc and description-ja(description file for Japanese) in http://www.kfoot.com/debian/chdesc http://www.kfoot.com/debian/description-ja To change description to Japanese in the available file, 1. Put the description-ja file in /var/lib/dpkg. 2. Change description. # chdesc -lang ja -on To change description to original, # chdesc -lang ja -off "chdesc -help" shows the options. If you want to use chdesc, please make the backup file before run it. The current version of description-ja is for bo(1.3.x), and now I am working on the new version for hamm. Thanks. --- Debian-JP Atsushi KAMOSHIDA <[EMAIL PROTECTED]>

