Please find adjointed the updated spanish translation.

Thanks!

Javi
# apache debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Javier Fernandez-Sanguino Pe�a <[EMAIL PROTECTED]>, 2003
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducci�n en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gu�a de traducci�n de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-23 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 12:00:+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pe�a <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "Existen versiones modificadas de los antiguos programas de rotaci�n de 
archivos de registro"

#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${PACKAGE}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr ""
"Vd. tiene programas antiguos de rotaci�n de archivos de registro en "
"/etc/cron.d y /etc/${PACKAGE}, no se han modificado, sin embargo, querr� "
"eliminarlos si no quiere que sus registros se roten m�ltiples veces."

#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid "Enable suExec?"
msgstr "�Activar suExec?"

#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr ""
"suExec es una funcionalidad de apache en la que los programas de CGI se "
"ejecutan por el usuario al que pertenecen. Es �til si sus usuarios tienen "
"acceso CGI y no conf�an unos en los otros."

#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Tiene que reconfigurar apache-perl"

#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr ""
"Se ha reorganizado este paquete desde la versi�n que tiene instalada, y sus "
"ficheros de configuraci�n se han cambiado a /etc/apache-perl."

#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr "Por favor, lea atentamente /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian."

#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-perl necesita un fichero pid distinto al de Apache."

#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"/etc/apache-perl/httpd.conf a�n hace referencia a apache.pid. Apache-perl "
"debe tener su propio fichero pid, que debe llamarse /var/run/apache-perl."
"pid. Hasta que no se corrija esto, Apache-perl no podr� empezar a funcionar."

Reply via email to