On 26/12/2005, at 2:09 AM, Changwoo Ryu wrote:
Thanks for the explanation. Although Vietnamese uses a Roman script,
I'd certainly be in favour of translating these entities: "debian-
installer" is meaningless to someone who doesn't speak English.
Well if you read the manual, you will see "debian-installer" is being
used to indicate a package name or a program command name. I'm not
sure
if you want to translate all of "base-config", "tasksel", "tzsetup",
"aptitude", ... :)
Ah, it's a name. ;) Good point.
I haven't got that far in the manual, yet. The first three files
aren't big on facts: as my grandfather marked page 123 of a thesis he
had to evaluate, "Thus far introduction." :D
The next file is the installation howto, so that will be more practical.
<Clytie sharpens a whole box of new pencils>
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN