Quoting Stefano Canepa ([EMAIL PROTECTED]): > I don't know if there is a reference but: > ITT = Intent To Translate (as ITP) > RFR = Request For Review > LCFC = Last Chance For Changes
s/Changes/Comments
You can add "TAF" to this, which means "Work To Do" (Traduction A
Faire in French...."taf" being also french slang for "work")
When it comes at the status of translation, we also have:
BTS: reported in Debian BTS. Should also include the bug number for
tracking reasons
HOLD: put on hold by a coordinator, either a team coordinator or the
maintainer. Usually because one of these feels that the strings
are not ready for translation work
FIX: fixed in the maintainer's reporsitory but not in the published
work
DONE: used in status mails to force the crawler which parses the list
to recognize that the work has indeed be done
signature.asc
Description: Digital signature

