On Thu, Jun 29, 2006 at 05:00:05PM +0200, Michael Bramer wrote: > On Thu, Jun 22, 2006 at 12:14:02PM +0200, Bas Wijnen wrote: > > However, many packages have an upstream translation team. I think it would > > be > > very useful if those people could translate the Debian description as well. > > After all, they know the package, and they know how certain words are > > translated inside the program: consistency would be nice there. Also, it
What about consistency of the various package descriptions? Most users will probably read the package descriptions without knowing the application ... > > would take some load off the Debian translators, which can then do other > > translations, resulting in more translated descriptions. :-) This would also be very nice. > But you / the upstream can, if you like: > get the translation template from the ddtp-server > (e.g. http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=24998&getuntrans=de ) I noticed a problen during browsing http://ddtp.debian.net. If I open for example http://ddtp.debian.net/d.html and select an ID number, konqueror asks me how to open this file of type text/html charset=utf-8. Is this a bug in konqueror (Firefox opens a web page) or a problem with the webserver? > > Ps: I'm not subscribed, so please CC me on replies. Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

