On 8/13/06, Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
* The larger problem I see is that the description fetched via http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=1&getuntrans=de are not up-to-date in contrast to http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=1&language=de. The simplest way to get a translation template is using the &getuntrans= address but this may be outdated!
After looking at the code I now understand what's going here. It's not a bug as such, but a consequence of the way the DDTP stores translations. The DDTP stores translations at two levels: whole description to whole translated description, and matching individual paragraphs between the untranslated and translated descriptions. What you see as the actual translation is that actual last sent complete translation for that package, whereas getuntrans assembles the translation out of individually translated paragraphs. Depending on how updates were sent to the server, there can be descrepancies. Now, is this the right thing to do? It depends a bit on what's used to generate the resulting Translations file. In any case, at some point these descrepancies need to be flagged and fixed. But in the meantime, I hope this clarifies the issue. Have a nice day -- Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> http://svana.org/kleptog/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

