Hi, Bulgarian translation of D-I needs two characters that are not currently included in needed-characters/bg.utf. Those are opening and closing double quotes („ “).
Not that Bulgarian translation can't live without them, but those are
the canonical quotes to be used.
Should add them to needed-characters/bg.utf or was I supposed to ask
before using them at all (in which case I apologise)?
Also, how could I test a translation in "live" D-I? Do the daily
builds use trunk?
Regards,
dam
--
Damyan Ivanov Modular Software Systems
[EMAIL PROTECTED]
phone +359(2)928-2611, 929-3993 fax +359(2)920-0994
mobile +359(88)856-6067 [EMAIL PROTECTED]/Gaim
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

