On Mon, Jan 14, 2008 at 12:01:52PM +0200, Dwayne Bailey wrote: > On Sat, 2008-01-12 at 03:54 +0100, Holger Levsen wrote: > > On Friday 11 January 2008 22:06, Jens Seidel wrote: > > > > * Generation of Compendium PO files per-language > > > A good idea but it is restricted to to a fixed license, right? Otherwise > > > it would be hard to use the compendium if multiple (possibly conflicting > > > ones) would all apply. > > > > The compendium will have a licence, yes, but for translations you use the > > compedenium (under that licence) to get translations for terms. These > > translated terms itselfs are not copyrightable. > > Its a sticky one. Since the translations are a derived work I've always > erred on them being licensed as the code. Whether such is copyrightable
Why? I know that GPL requires that a derived work has the same license but other DFSG compatible licenses may not enforce it. Am I wrong? > I think might depend on your jurisdiction. But considering that reuse > is usually pretty low ~10%, that such compendiums would contain > thousands of example strings from many different authors, and that > translators usually still need to review and rework, I don't think it > would be an issue. This would be great. Considering the license would be hard work (separate compendiums, ...). > At the recent Localisation event in Zagreb. There was some discussion > about this issue. Benjamin Mako Hill offered to take it up and begin > discussion with GNU to see if they wouldn't release the texts of > software in the public domain or make some change to address this. I never liked giving away my Copyright as GNU enforces it ... Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

