Hi Neil,

here is Armenian translation hy.po file.

Vardan Gevorgyan

Neil Williams wrote:
Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
emdebian-tools.

emdebian-tools already includes cs.po de.po eu.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po 
ml.po nl.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po ta.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the translators have already been contacted separately, including the relevant language
teams).

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
cs 13 de 13 eu 8 2 3 fi 13 fr 13 gl 13 it 6 2 5
  ja                 0           2            11
  ml                 1           3             9
  nl                 1           3             9
pt 13 pt_BR 8 2 3 ru 13 sv 8 2 3
  ta                 8           2             3
vi 13
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against emdebian-tools.
The deadline for receiving the updated translation is 22-04-08.

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,

Neil Williams
[EMAIL PROTECTED]



# translation of hy.po to Armenian.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emdebian package.
# Vardan Gevorgyan <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-03-30 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 10:57+0400\n"
"Last-Translator: Vardan Gevorgyan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Armenian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:"
msgstr "Subversion-ի մուտքային անունը buildd.emdebian.org-ում օգտագործելու համար՝"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates "
"to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for "
"you without further intervention."
msgstr ""
"Եթե դուք պլանավորում եք բարելավել Emdebian-ը՝ թարմացնել և ստեղծել "
"մատյաններ, emdebian-tools-ը առանց ձեր միջնորդության կարող է վերցնել "
"թարմացման patch ֆայլերը։"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"Note that this username is not necessarily the same as any Debian username "
"or identity."
msgstr ""
"Հաշվի առեք, որ օգտագործողի անունը պարտադիր չէ լինի ինչ որ Debian-ի "
"օգտագործողի անուն։"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:1001
msgid ""
"If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource "
"will use anonymous checkouts of the patch files.)"
msgstr ""
"Եթե դուք դեռ չունեք Emdebian մուտքային անուն, ապա դատարկ թողեք այդ դաշտը։"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid "Use apt-get to install toolchains?"
msgstr "Օգտագործե՞լ apt-get՝ toolchains-ը տեղադրելու համար։"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:2001
msgid ""
"emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, "
"unset this option to use aptitude."
msgstr ""
"emsetup-ը կարող է օգտագործել apt-get-ը՝ toolchain փաթեթը տեղադրելու համար։"
"Հակառակ դեպքում, կարող եք չօգտագործել այս պարամետրը՝ aptitude-ը օգտագործելու համար։"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid "Debian primary mirror:"
msgstr "Debian-ի առաջնային հայելային սպասարկող՝"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-tools.templates:3001
msgid ""
"emdebian-tools needs to be able to query apt cache data from a Debian mirror "
"that supports all cross-building architectures - these repositories are "
"called 'primary mirrors' in Debian. If /etc/apt/sources.list does not "
"contain a primary Debian mirror, the default mirror will be used only by "
"emdebian-tools: ftp.fr.debian.org. If you prefer to use a closer or faster "
"primary mirror, please select it here. At least one primary mirror, as "
"defined on the DML page, must be available to use emdebian-tools. If a "
"primary mirror already exists in your sources, emdebian-tools will use that."
msgstr ""
"emdebian-tools-ը պետք է կատարի հարցում Debian-ի հայելային սպասարկիչին, որը"
"պարունակում է համակարգչային բոլոր կառուցվածքները։ Այսպիսի շտեմարանները Debian-ում "
"կոչվում են «առաջնային հայելային շտեմարաններ»։ Եթե /etc/apt/sources.list ֆայլը չի "
"պարունակում առաջնային հայելային շտեմարանի հասցե, ապա միայն emdebian-tools-ի "
"կողմից կօգտագործվի հիմնական շտեմարանը՝ ftp.fr.debian.org։ Եթե դուք ուզում եք օգտագործել"
"այլ առաջնային հայելային շտեմարան, ապա գրեք այն /etc/apt/sources.list ֆայլում, որը և "
"կօգտագործվի emdebian-tools-ի կողմից։"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid "Writable build directory for emdebian packages:"
msgstr "emdebian փաթեթների ստեղծման թղթապանակ՝"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/"
"emdebian/svn/target/) or specify the full path to a writable directory that "
"can be used by the tools (emsource and emchain) as a build tree."
msgstr ""
"Նշեք գոյություն ունեցող Emdebian-ի subversion-ի ծառը (օրինակ՝ /home/user/emdebian"
"/svn/target/) կամ նշեք այնպիսի թղթապանակի ամբողջական ճանապարհը, որտեղ "
"emsource և emchain գործիքները գրելու իրավունք կունենան։"

#. Type: string
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:1001
msgid ""
"The empty default is only intended for compatibility with a chroot or "
"automated build environment where a new top level directory '/trunk/' would "
"be writable."
msgstr ""
"Դատարկ արդյունքը օգտագործվելու է միայն chroot-ին համահունչ լինելու "
"համար կամ ինքնաբար կստեղծվի միջավայր, որտեղ արմատային '/trunk/' "
"թղթապանակում հնարավոր կլինի գրել։"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid "Which suite (e.g. unstable) should packages be built against?"
msgstr "Ի՞նչպիսի խումբից (օրինակ unstable) փաթեթները պետք է ստեղծված լինեն։"

#. Type: select
#. Description
#: ../emdebian-rootfs.templates:2001
msgid ""
"This setting determines the versions of libraries and packages use to build "
"cross-built emdebian packages. emdebian-tools defaults to taking those "
"packages from unstable, (as in normal Debian uploads). If you want to build "
"against testing or stable instead, then change this setting."
msgstr ""
"Այս պարամետրը որոշում է գրադարաների և փաթեթների տարբերակները, որոնք կօգտագործվեն emdebian "
"փաթեթների ստեղծման համար։ emdebian-tools-ը վերցնում է այդ փաթեթները ոչ ստաբիլ բաժնից։ "
"Եթե դուք ցանկանում եք ստեղծել emdebian-ը ստաբիլ կամ տեստավորման շրջանում գտնվող փաթեթներից, "
"ապա օգտագործեք այս պարամետրը։"

Reply via email to