# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-23 18:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/cookies.c:239 msgid "The following cookie will be deleted" msgstr "" #: ../src/cookies.c:259 msgid "The following cookie will be updated" msgstr "" #: ../src/cookies.c:290 msgid "The following cookie will be added" msgstr "" #: ../src/uccroco.c:49 #, c-format msgid "%u - Error after: %s\n" msgstr "" #: ../src/uccroco.c:52 #, c-format msgid "%u - Unknown error...\n" msgstr "" #: ../src/application.c:112 ../src/search.c:133 msgid "Id" msgstr "" #: ../src/application.c:118 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/application.c:123 ../src/application.c:309 ../src/application.c:1737 #: ../src/application.c:1804 ../src/application.c:1867 ../src/search.c:141 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/application.c:288 msgid "Custom action" msgstr "" #: ../src/application.c:300 ../src/application.c:1667 #: ../src/application.c:1743 msgid "Label" msgstr "" #: ../src/application.c:318 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/application.c:523 ../src/application.c:1507 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/application.c:529 msgid "Content" msgstr "" #: ../src/application.c:805 ../src/application.c:869 msgid "At the end of this session" msgstr "" #: ../src/application.c:906 #, c-format msgid "Enter login and password for %s at %s" msgstr "" #: ../src/application.c:1020 ../src/application.c:1024 msgid "W3C CSS validation result (libcroco)" msgstr "" #: ../src/application.c:1025 msgid "This is a valid stylesheet." msgstr "" #: ../src/application.c:1029 msgid "" "A problem occured while using Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/application.c:1048 msgid "W3C HTML validation result (libtidy)" msgstr "" #: ../src/application.c:1052 msgid "" "A problem occured while using Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/application.c:1289 msgid "Found Bad extensions.\n" msgstr "" #: ../src/application.c:1291 msgid "Found Virus: " msgstr "" #: ../src/application.c:1302 ../src/application.c:1557 #: ../src/application.c:1559 msgid "No referrer" msgstr "" #: ../src/application.c:1536 msgid "Missing URL" msgstr "" #: ../src/application.c:1567 ../src/application.c:1599 #: ../src/application.c:1609 msgid "Not specified" msgstr "" #: ../src/application.c:1577 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/application.c:1582 msgid "(gURLChecker internals)" msgstr "" #: ../src/application.c:1592 msgid "Disk Cache" msgstr "" #: ../src/application.c:1592 msgid "Not cached" msgstr "" #: ../src/application.c:1661 ../src/check.c:406 ../ui/gurlchecker.glade.h:109 msgid "E-Mail" msgstr "" #: ../src/application.c:1776 ../src/application.c:1839 #: ../src/application.c:1934 ../src/application.c:1978 #: ../src/application.c:3428 ../src/application.c:3479 ../src/callbacks.c:554 #: ../src/callbacks.c:568 ../src/callbacks.c:590 ../src/callbacks.c:818 #: ../src/callbacks.c:864 ../src/callbacks.c:877 ../src/callbacks.c:1028 #: ../src/check.c:1302 ../src/project.c:548 msgid "Please, select a item." msgstr "" #: ../src/application.c:1906 msgid "" "Cannot start your web browser\n" "The following error occured:\n" msgstr "" #: ../src/application.c:1956 ../src/application.c:1988 msgid "" "Either the corresponding file is empty or does not exist in the cache " "directory!" msgstr "" #: ../src/application.c:1986 ../ui/gurlchecker.glade.h:209 msgid "View source" msgstr "" #: ../src/application.c:2029 msgid "Redirect" msgstr "" #: ../src/application.c:2030 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/application.c:2031 msgid "Create target" msgstr "" #: ../src/application.c:2096 msgid "Host unreachable" msgstr "" #: ../src/application.c:2097 msgid "" "The remote host does not respond at all...\n" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences, or perhaps " "it is really down.\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2106 msgid "FILE:// protocol" msgstr "" #: ../src/application.c:2107 msgid "" "File protocol detected.\n" "You have asked me to warn you when I find the \"FILE://\" protocol in a link." msgstr "" #: ../src/application.c:2115 ../src/application.c:2174 msgid "Page available" msgstr "" #: ../src/application.c:2116 ../src/application.c:2175 #: ../src/application.c:2192 ../src/application.c:2200 msgid "" "No problem with this page.\n" "Server is up and document can be loaded without any problem." msgstr "" #: ../src/application.c:2123 ../src/application.c:2240 msgid "Page not found" msgstr "" #: ../src/application.c:2123 ../src/application.c:2240 msgid "The page does not exist on the server." msgstr "" #: ../src/application.c:2129 msgid "Bad E-Mail link" msgstr "" #: ../src/application.c:2130 msgid "The E-Mail specified in the link is not well formatted." msgstr "" #: ../src/application.c:2136 msgid "Problem with MX" msgstr "" #: ../src/application.c:2137 msgid "" "The MX of the domain specified for this E-Mail is not valid or the domain " "itself is not valid." msgstr "" #: ../src/application.c:2144 msgid "E-Mail link ok" msgstr "" #: ../src/application.c:2144 msgid "No problem with this E-Mail." msgstr "" #: ../src/application.c:2150 msgid "Item ignored" msgstr "" #: ../src/application.c:2151 msgid "You chose to ignore this item while gURLChecker was checking it." msgstr "" #: ../src/application.c:2158 msgid "Malformed link" msgstr "" #: ../src/application.c:2159 msgid "" "The HTML link is malformed.\n" "Perhaps HREF value is missing?" msgstr "" #: ../src/application.c:2165 msgid "No valid information" msgstr "" #: ../src/application.c:2166 msgid "" "gURLChecker can't interpret the status code sent by the remote host.\n" "Please, report the value of the \"Status\" header field to the author of " "gURLChecker." msgstr "" #: ../src/application.c:2182 msgid "Page moved permanently" msgstr "" #: ../src/application.c:2183 msgid "" "No real problem with this page.\n" "The requested resource just has been assigned a new permanent URI." msgstr "" #: ../src/application.c:2191 msgid "Page moved Temporarily" msgstr "" #: ../src/application.c:2199 msgid "The response to the request can be found under a different URI" msgstr "" #: ../src/application.c:2207 msgid "Restricted access" msgstr "" #: ../src/application.c:2208 msgid "This page need authentication to be viewed." msgstr "" #: ../src/application.c:2214 msgid "Access forbidden" msgstr "" #: ../src/application.c:2215 ../src/application.c:2263 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "Given the way gURLChecker process links, this error should not occured.\n" "\n" "Please report this bug to the gURLChecker Team." msgstr "" #: ../src/application.c:2224 msgid "Page available, but with no content" msgstr "" #: ../src/application.c:2225 msgid "" "No problem with this page, but it has no content at all...\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2232 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: ../src/application.c:2233 msgid "" "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." msgstr "" #: ../src/application.c:2246 msgid "Method not allowed" msgstr "" #: ../src/application.c:2247 msgid "" "The remote host has refused to serve us the page.\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2254 msgid "Internal server error" msgstr "" #: ../src/application.c:2255 msgid "" "The page contain bad code, or the server is misconfigured.\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2262 msgid "Method not supported" msgstr "" #: ../src/application.c:2272 msgid "Bad Gateway" msgstr "" #: ../src/application.c:2273 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response " "from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request.\n" "\n" "Try to check this page later." msgstr "" #: ../src/application.c:2282 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: ../src/application.c:2283 msgid "" "The server is currently unable to handle the request due to a temporary " "overloading or maintenance of the server. It is also possible that you are " "using a proxy that can not join the given host.\n" "\n" "Try to check it later, or change your proxy settings." msgstr "" #: ../src/application.c:2293 msgid "Request not completed" msgstr "" #: ../src/application.c:2294 msgid "" "The server, while acting as a gateway or proxy, did not receive a timely " "response from the upstream server specified by the URI (e.g. HTTP, FTP, " "LDAP) or some other auxiliary server (e.g. DNS) it needed to access in " "attempting to complete the request." msgstr "" #: ../src/application.c:2304 msgid "Access forbidden or too many connections" msgstr "" #: ../src/application.c:2306 msgid "" "This server do not accept anonymous users, or the maximum number of allowed " "clients are already connected.\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2314 msgid "Receiving timout requesting the page" msgstr "" #: ../src/application.c:2315 msgid "" "Perhaps you would change the timeout in gURLChecker preferences. Perhaps the " "remote host is too busy for the moment to responde to gURLChecker request, " "or perhaps the remote host does not exist at all.\n" "\n" "Try to check it later." msgstr "" #: ../src/application.c:2371 msgid "Cannot start new instance of gURLChecker; the following error occured:" msgstr "" #: ../src/application.c:2698 #, c-format msgid "" "A problem occured while initializing Clamav library :\n" "%s\n" "Please check your configuration or your libclamav version.\n" "\n" "Virii will not be detected." msgstr "" #: ../src/application.c:2726 msgid "" "A problem occured while initializing Croco library.\n" "Please check your configuration or your libcroco version.\n" "\n" "CSS stylesheets will not be validated." msgstr "" #: ../src/application.c:2743 msgid "" "A problem occured while initializing Tidy library.\n" "Please check your configuration or your libtidy version.\n" "\n" "HTML pages will not be validated." msgstr "" #: ../src/application.c:3003 ../src/web_site.c:270 ../src/bookmarks.c:544 #: ../ui/gurlchecker.glade.h:59 msgid "Check in progress..." msgstr "" #: ../src/application.c:3067 msgid "" "Emmanuel Saracco\n" "\n" "Contributors:\n" "Stephane Loeuillet" msgstr "" #: ../src/application.c:3074 msgid "Manpage:" msgstr "" #: ../src/application.c:3078 msgid "Code:" msgstr "" #: ../src/application.c:3083 msgid "" "Takeshi Aihana, Japanese\n" "Alexander Hunziker, German\n" "Florent Jugla, Esperanto\n" "Daniel Pecos, Spanish\n" "Gunner Poulsen, Danish\n" "Emmanuel Saracco, French\n" "Angelo Theodorou, Italian\n" msgstr "" #: ../src/application.c:3103 msgid "" "gURLChecker is a graphical web links checker.\n" "It can work on a whole site, a single local page or a browser bookmarks file" msgstr "" #: ../src/application.c:3327 msgid "" "You can select a local or remote bookmarks file.\n" "This file have to be either a XBEL, Opera, Google Chrome, or Firefox " "database file" msgstr "" #: ../src/application.c:3332 msgid "" "You can select a local or remote bookmarks file.\n" "This file have to be either a XBEL, Opera, or a Firefox database file" msgstr "" #: ../src/application.c:3337 msgid "" "You can select a local or remote bookmarks file.\n" "This file have to be either a XBEL, Opera, or a Google Chrome file" msgstr "" #: ../src/application.c:3342 msgid "" "You can select a local or remote bookmarks file.\n" "This file have to be in XBEL or Opera format" msgstr "" #: ../src/application.c:3359 msgid "New domain to reject" msgstr "" #: ../src/application.c:3360 msgid "Add a domain to reject" msgstr "" #: ../src/application.c:3372 msgid "This domain name is not valid." msgstr "" #: ../src/application.c:3441 msgid "New directory to reject" msgstr "" #: ../src/application.c:3442 msgid "Add a directory to reject" msgstr "" #: ../src/application.c:3543 msgid "Please, enter a string to search." msgstr "" #: ../src/application.c:3566 msgid "Please, check that there is no mismatch in your URL and try again." msgstr "" #: ../src/application.c:3593 msgid "Sorry, but this version of gurlchecker have no SSL support" msgstr "" #: ../src/application.c:3672 ../src/project.c:441 msgid "[Local file] Page information" msgstr "" #: ../src/application.c:3675 ../src/project.c:444 msgid "[Web site] Page information" msgstr "" #: ../src/application.c:3730 msgid "Please choose a bookmarks file to check." msgstr "" #: ../src/application.c:3785 msgid "" "A problem occured when retrieving remote bookmarks file.\n" "Try to pump up the timeout delay." msgstr "" #: ../src/application.c:3799 msgid "" "Either the file is not correct or your don't have appropriate rights on it.\n" "Please choose a valid bookmarks file." msgstr "" #: ../src/application.c:3815 msgid "" "The file format is not correct.\n" "gurlchecker can deal only with XBEL, Opera, Google " "Chrome, and Firefox database file." msgstr "" #: ../src/application.c:3822 msgid "" "The file format is not correct.\n" "This version of gurlchecker can deal only with XBEL, Opera " "and Firefox database file." msgstr "" #: ../src/application.c:3829 msgid "" "The file format is not correct.\n" "This version of gurlchecker can deal only with XBEL, Opera " "and Google Chrome file." msgstr "" #: ../src/application.c:3835 msgid "" "The file format is not correct.\n" "This version of gurlchecker can deal only with XBEL and Opera file." msgstr "" #: ../src/application.c:3852 msgid "[Remote bookmarks] Page information" msgstr "" #: ../src/application.c:3855 msgid "[Local bookmarks] Page information" msgstr "" #: ../src/application.c:4071 ../src/check.c:1556 msgid "Cleaning..." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:774 msgid "" "All bookmarks referring to not found page will be removed.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:803 msgid "" "Selected link will be removed.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/callbacks.c:900 ../src/callbacks.c:918 msgid "Please, select a project." msgstr "" #: ../src/callbacks.c:913 ../src/callbacks.c:1013 msgid "Are you sure you want to delete this project?" msgstr "" #: ../src/check.c:400 msgid "Hypertext Link" msgstr "" #: ../src/check.c:402 msgid "Local Hypertext Link" msgstr "" #: ../src/check.c:404 msgid "Local Image" msgstr "" #: ../src/check.c:408 ../ui/gurlchecker.glade.h:131 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/check.c:410 msgid "Frame link" msgstr "" #: ../src/check.c:412 msgid "StyleSheet link" msgstr "" #: ../src/check.c:414 msgid "Unknown Type" msgstr "" #: ../src/check.c:867 msgid "Retrieving source..." msgstr "" #: ../src/check.c:998 msgid "Continue" msgstr "" #: ../src/check.c:1004 ../ui/gurlchecker.glade.h:184 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../src/check.c:1045 msgid "Checking file (FTP)..." msgstr "" #: ../src/check.c:1056 msgid "Retrieving header..." msgstr "" #: ../src/check.c:1228 msgid "Item already checked..." msgstr "" #: ../src/check.c:1316 #, c-format msgid "MX host %s for this domain is alive and listen on port 25." msgstr "" #: ../src/check.c:1322 msgid "MX host does not respond or the E-Mail's domain is not valid." msgstr "" #: ../src/check.c:1328 msgid "The E-Mail's domain is not valid." msgstr "" #: ../src/check.c:1767 msgid "SECURITY: Checking for virii..." msgstr "" #: ../src/check.c:1797 msgid "W3C: Validate CSS stylesheet..." msgstr "" #: ../src/check.c:1829 msgid "W3C: Validate HTML page..." msgstr "" #: ../src/check.c:1917 #, c-format msgid "SECURITY: Checking for bad extensions [%s]..." msgstr "" #: ../src/check.c:2006 #, c-format msgid "Sleeping %u second(s)..." msgstr "" #: ../src/check.c:2119 msgid "Checking E-Mail..." msgstr "" #: ../src/check.c:2185 msgid "Checking local file..." msgstr "" #: ../src/check.c:2288 ../ui/gurlchecker.glade.h:203 msgid "Updating report..." msgstr "" #: ../src/check.c:2594 ../src/web_site.c:175 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/web_site.c:267 msgid "Updating link..." msgstr "" #: ../src/web_site.c:683 msgid "Updating branch..." msgstr "" #: ../src/web_site.c:733 msgid "Updating all project..." msgstr "" #: ../src/web_site.c:814 #, c-format msgid "Checking %s..." msgstr "" #: ../src/web_site.c:829 msgid "MAIN PAGE" msgstr "" #: ../src/web_site.c:848 msgid "" "Access to the specified project URL is restricted.\n" "Check has been cancelled" msgstr "" #: ../src/web_site.c:908 msgid "" "The specified project URL does not respond.\n" "Check has been cancelled." msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:305 msgid "Should remote bookmarks be saved on your machine?" msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:311 msgid "Save bookmarks file" msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:312 msgid "Input filename" msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:320 msgid "" "The filename is not in a correct format.\n" "Nothing has been done." msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:344 msgid "" "Bookmarks changes will be saved.\n" "Your old bookmarks file will be renamed with \".uc\" extension.\n" "Do you want to save?" msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:379 msgid "" "A error occured.\n" "Nothing has been done." msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:391 msgid "" "Bookmarks changes will be applied.\n" "We recommand you to manually backup your Firefox database before applying " "changes!\n" "Do you want to apply?" msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:1058 msgid "" "Either the given XML file is not well formed or its encoding can not be " "found...\n" "If you are checking a remote bookmarks file, try to pump up the timeout " "delay.\n" "Check has been aborted." msgstr "" #: ../src/bookmarks.c:1073 msgid "The given XML file is empty.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:126 msgid "Wrote by Emmanuel Saracco ." msgstr "" #: ../src/main.c:127 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" #: ../src/main.c:136 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [URL]\n" "A graphic web link checker.\n" "\n" " -h, --help display this help\n" " -V, --version display %s version\n" " -u, --http-user user for basic authentication\n" " -p, --http-passwd password for basic authentication\n" " -A, --no-urls-args ignore URLs arguments\n" "\n" "Report bugs to \n" msgstr "" #: ../src/report.c:244 msgid "Cannot execute xsltproc; the following error occured:" msgstr "" #: ../src/report.c:472 #, c-format msgid "Checked links: %d" msgstr "" #: ../src/report.c:475 #, c-format msgid "Checked links: %d / %d" msgstr "" #: ../src/report.c:484 ../ui/gurlchecker.glade.h:124 msgid "Good links" msgstr "" #: ../src/report.c:488 ../ui/gurlchecker.glade.h:44 msgid "Bad links" msgstr "" #: ../src/report.c:493 ../ui/gurlchecker.glade.h:144 msgid "Malformed links" msgstr "" #: ../src/report.c:499 msgid "Ignored links" msgstr "" #: ../src/report.c:504 ../ui/gurlchecker.glade.h:191 msgid "Timeouts" msgstr "" #: ../src/report.c:562 #, c-format msgid "Elapsed time: %02d:%02d:%02d" msgstr "" #: ../src/utils.c:1671 #, c-format msgid "%lu bytes" msgstr "" #: ../src/utils.c:1673 #, c-format msgid "%.2f KB (%lu bytes)" msgstr "" #: ../src/utils.c:1676 #, c-format msgid "%.2f MB (%lu bytes)" msgstr "" #: ../src/html_parser.c:84 msgid "Parsing HTML code..." msgstr "" #: ../src/html_parser.c:129 msgid "Parsing CSS code..." msgstr "" #: ../src/search.c:522 #, c-format msgid "%u item(s) found" msgstr "" #: ../src/search.c:528 msgid "Search ended" msgstr "" #. status bar message #: ../src/project.c:361 #, c-format msgid "Loading [%s] project..." msgstr "" #: ../src/project.c:562 #, c-format msgid "" "Created on %s\n" "Updated on %s" msgstr "" #: ../src/project.c:609 msgid "Please, enter a title for the current project." msgstr "" #: ../src/project.c:1391 msgid "Save the current project ?" msgstr "" #: ../src/project.c:1400 msgid "Saving project..." msgstr "" #: ../src/tooltips.c:214 #, c-format msgid "" "Status: %s\n" "Location: %s\n" "Parent location: %s\n" "Last modified: %s" msgstr "" #: ../gurlchecker.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Web Links checker" msgstr "" #: ../gurlchecker.desktop.in.h:2 msgid "gurlchecker" msgstr "" #: ../src/getopt.c:689 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:721 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:740 ../src/getopt.c:919 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: ../src/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:836 ../src/getopt.c:969 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: ../src/getopt.c:904 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:3 msgid " " msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:4 msgid "CSS Extensions to check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:5 msgid "Content management" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:6 msgid "Documents to ignore" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:7 msgid "Expires :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:8 msgid "Extensions to search for" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:9 msgid "Files to check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:10 msgid "HTML extensions to check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:11 msgid "Images to ignore" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:12 msgid "Location :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:13 msgid "Location:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:14 msgid "Meta Tags" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:15 msgid "Modified :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:16 msgid "Name :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:17 msgid "Options" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:18 msgid "Page:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:19 msgid "Path :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:21 msgid "Referrer :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:22 msgid "Security:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:23 msgid "Server type :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:24 msgid "Server:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:25 msgid "Size :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:26 msgid "Source :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:27 msgid "Status :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:28 msgid "Type :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:29 msgid "Value :" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:30 msgid "Warnings" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:31 msgid "You can edit cookie's properties before accepting it:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:32 msgid "Accept" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:33 msgid "Accept all cookies" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:34 msgid "Activate" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:35 msgid "Activate W3C validation" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:36 msgid "Activate security checks" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:37 msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:38 msgid "After that time, unsuccessful connection intent will be aborted" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:39 msgid "All the links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:40 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:41 msgid "" "Bad extensions to search for, separated by comma.\n" "Ex.: bak,bad,sav,~,ok,-,old,orig,false,::$data" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:43 msgid "Bad extentions on server" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:45 msgid "Block a host in timeout after" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:46 msgid "Bookmarks file" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:47 msgid "Branch update" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:48 msgid "By protocol" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:49 msgid "By status" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:50 msgid "By type" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:51 msgid "" "CSS extensions to check, separated by comma.\n" "Ex.: css" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:53 msgid "CSV export" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:54 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:55 msgid "Cancel check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:56 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:57 msgid "Check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:58 msgid "Check MX" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:60 msgid "Check report" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:61 msgid "Check this option for links numbering" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:62 msgid "Check this option if you are not interested in bookmarks pages content" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:63 msgid "" "Check this option if you want to limit check to the given directory and its " "subdirectories on the given Web site" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:64 msgid "" "Check this option to avoid possible infinite scan (when some arguments are " "randomly generated, for example)" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:65 msgid "" "Check this option to avoid some nasty infinite loops (when some arguments " "are randomly generated, for example)" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:66 msgid "" "Check this option to be prompted for Basic Authentication when a page " "request it" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:67 msgid "Check this option to check FTP links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:68 msgid "Check this option to check MX of e-mails domains" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:69 msgid "Check this option to check for e-mails syntax" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:70 msgid "Check this option to check secure URLs too" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:71 msgid "Check this option to enable CSS validation" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:72 msgid "Check this option to enable HTML validation" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:73 msgid "Check this option to enable W3C validation" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:74 msgid "Check this option to enable detection of uncommon files extensions" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:75 msgid "Check this option to enable security checks" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:76 msgid "Check this option to enable virus scan of pages content" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:77 msgid "Check this option to export links label" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:78 msgid "Check this option to export links labels" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:79 msgid "Check this option to export only external links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:80 msgid "" "Check this option to ignore servers that do not respond after more than n " "tries" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:81 msgid "" "Check this option to retreive content of documents other than HTML pages and " "images: PDF, tarballs..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:82 msgid "Check this option to retreive images content for local preview" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:83 msgid "Check this option to scan only one page" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:84 msgid "Choose a location" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:85 msgid "Clear export history" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:86 msgid "Clear project history" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:87 msgid "Clear search history" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:88 msgid "Collapse all the list" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:89 msgid "Consider as error" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:90 msgid "Consider that the code is not W3C compliant if it contains:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:91 msgid "Cookie" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:92 msgid "Cookies" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:93 msgid "DEBUG mode" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:94 msgid "Debug" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:95 msgid "Delete project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:96 msgid "Description:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:97 msgid "Directories" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:98 msgid "Display tooltips" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:99 msgid "Do not accept any cookies" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:100 msgid "Do not display this dialog anymore" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:101 msgid "Do not retrieve page content (speed up the check)" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:102 msgid "Document" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:103 msgid "" "Document extensions to ignore, separated by comma.\n" "Ex.: asp,aspx,exe,pif" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:105 msgid "Documents" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:106 msgid "Domains" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:107 msgid "Dump link properties while checking" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:108 msgid "Dynamic values" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:110 msgid "E-Mails" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:111 msgid "E-Mails syntax" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:112 msgid "Enter a URL to check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:113 msgid "Enter a local file path or URL to check" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:114 msgid "Errors" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:115 msgid "Exclude images" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:116 msgid "Expand all the list" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:117 msgid "Export" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:118 msgid "Files" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:119 msgid "Filters" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:120 msgid "" "First part of the mime-type of files to check for virus, separated by " "comma.\n" "Ex.: application,audio,image,text,video,x-world" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:122 msgid "Frame" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:123 msgid "General" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:125 msgid "" "HTML extensions to check, separated by comma.\n" "Ex.: php,html,htm,pl" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:127 msgid "History" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:128 msgid "IP address" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:129 msgid "Ignore URLs arguments" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:130 msgid "Ignore this item" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:132 msgid "" "Image extensions to ignore, separated by comma.\n" "Ex.: gif,png" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:134 msgid "Image preview" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:135 msgid "Images" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:136 msgid "Labels export" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:137 msgid "Link update" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:138 msgid "Links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:139 msgid "Links name" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:140 msgid "Local file" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:141 msgid "Location:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:142 msgid "Login : " msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:143 msgid "META tags content" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:145 msgid "Max depth of levels to check:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:146 msgid "Network" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:147 msgid "New" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:148 msgid "New bookmarks project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:149 msgid "New instance" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:150 msgid "New local file project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:151 msgid "New project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:152 msgid "New web project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:153 msgid "Numbering" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:154 msgid "Only check local links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:155 msgid "Only check this directory and its subdirectories" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:156 msgid "Only external links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:157 msgid "Open" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:158 msgid "Open a project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:159 msgid "Open project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:160 msgid "Page content" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:161 msgid "Page information" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:162 msgid "Page properties" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:163 msgid "Parent update" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:164 msgid "Password : " msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:165 msgid "Personal data" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:166 msgid "Project properties" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:167 msgid "Prompt for authentication" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:168 msgid "Protocols" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:169 msgid "Refuse" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:170 msgid "Remove all 404 links" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:171 msgid "Report export" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:172 msgid "Retrieve content of non HTML files" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:173 msgid "Retrieve images content" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:174 msgid "Save" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:175 msgid "Save bookmarks" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:176 msgid "Save report in..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:177 msgid "Search in progress..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:178 msgid "Search..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:179 msgid "Security" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:180 msgid "Security alerts" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:181 msgid "Similar link locations" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:182 msgid "Status code" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:183 msgid "Stylesheet" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:185 msgid "This option will only be active for Web site projects." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:186 msgid "Those choices will override [Filters/Documents]." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:187 msgid "" "Time to wait between two checks, \n" "in second:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:189 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:190 msgid "Timeout:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:192 msgid "Title:" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:193 msgid "Uncheck this option to check external links too" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:194 msgid "Uncheck this option to check external pages too" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:195 msgid "Update all children for this link" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:196 msgid "Update all links..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:197 msgid "Update main page..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:198 msgid "Update page containing this link" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:199 msgid "Update this link" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:200 msgid "" "Updating report's counters\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:204 msgid "Use passive mode" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:205 msgid "View all link locations" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:206 msgid "View bad extensions" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:207 msgid "View online" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:208 msgid "View parent page online" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:210 msgid "Viruses" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:211 msgid "W3C alerts" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:212 msgid "W3C validation" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:213 msgid "Wait" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:214 msgid "Warnings" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:215 msgid "Web site" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:216 msgid "When a cookie is added" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:217 msgid "When a cookie is deleted" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:218 msgid "When a cookie is updated" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:219 msgid "Will remove any bookmark pointing to non existent page" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:220 msgid "With SSL (HTTPS)" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:221 msgid "_Display" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:222 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:223 msgid "_File" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:224 msgid "_Help" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:225 msgid "_Project" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:226 msgid "attemps" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:227 msgid "gURLChecker Preferences" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:228 msgid "gURLChecker use the libclamav library to scan files for viruses" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:229 msgid "gURLChecker use the libcroco library to validate CSS2 stylesheets" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:230 msgid "gURLChecker use the libtidy library to validate HTML pages" msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:231 msgid "second(s), between checks." msgstr "" #: ../ui/gurlchecker.glade.h:232 msgid "second(s)." msgstr ""